< Psalms 89 >
1 An Instructive Psalm, by Ethan the Ezrahite. The lovingkindnesses of Yahweh, age-abidingly will I sing, To generation after generation, will I make known thy faithfulness with my mouth.
Maskil de Etán ezrahita. Quiero cantar eternamente las misericordias de Yahvé; que mi boca anuncie tu fidelidad de generación en generación.
2 For I said, To times age-abiding, shall lovingkindness be built up, As for the heavens, thou wilt establish thy faithfulness therein.
Porque Tú dijiste: “La misericordia está afianzada para siempre”, y en el cielo afirmaste tu fidelidad:
3 I have solemnised a covenant, for my chosen one, I have sworn unto David my servant:
“He hecho un pacto con mi escogido, he jurado a David, mi siervo:
4 Unto times age-abiding, will I establish thy seed, And will build up, unto generation after generation, thy throne. (Selah)
Para siempre haré estable tu descendencia; daré firmeza a tu trono por todas las generaciones.”
5 So shall the heavens praise thy wondrousness, O Yahweh, —Yea, thy faithfulness, in the convocation of holy ones.
Los cielos pregonan tus maravillas, oh Yahvé, y tu fidelidad la asamblea de los santos.
6 For whom, in the skies, can one compare unto Yahweh? [Or] can one liken unto Yahweh, among the sons of the mighty?
Porque ¿quién en los cielos se igualará a Yahvé, y quién entre los hijos de Dios será semejante a Él?
7 A GOD inspiring awe in the circle of the holy ones, exceedingly, And to be reverenced above all who are round about him.
Dios es glorificado en la asamblea de los santos; grande y formidable sobre cuantos le rodean.
8 O Yahweh, God of hosts! Who, like thee, is mighty, O Yah! With thy faithfulness round about thee:
¡Yahvé, Dios de los ejércitos! ¿Quién como Tú? Poderoso eres, oh Yah, y tu fidelidad te circunda.
9 Thou, rulest over the swelling of the sea, When the rolling waves thereof lift themselves, Thou, dost bid them be still:
Tú señoreas la soberbia del mar, Tú domas la altivez de sus olas.
10 Thou, hast crushed—as one slain—Rahab, With thy strong arm, hast thou scattered thy foes.
Tú hollaste a Rahab como a un cadáver; con el poder de tu brazo dispersaste a tus enemigos.
11 Thine, are the heavens, Yea, thine, the earth, The world and the fulness thereof, Thou, didst found them;
Tuyos son los cielos y tuya es la tierra, Tú cimentaste el orbe y cuanto contiene.
12 The north and the south, Thou, didst create them, —Tabor and Hermon, with thy Name, shall shout for joy:
Tú creaste el Septentrión y el Mediodía; el Tabor y el Hermón se estremecen al Nombre tuyo.
13 Thine is an arm with might, Strong is thy hand, High is thy right hand;
Tú tienes el brazo poderoso, fuerte es tu mano, sublime tu diestra.
14 Righteousness and justice, are the establishing of thy throne, Lovingkindness and faithfulness, go before thy face.
Justicia y rectitud son las bases de tu trono; la misericordia y la fidelidad van delante de Ti.
15 How happy are the people who know the joyful sound! O Yahweh! in the light of thy countenance, shall they firmly march along;
¡Dichoso el pueblo que conoce el alegre llamado! Caminará, oh Yahvé, a la luz de tu rostro.
16 In thy Name, shall they exult all the day, And, in thy righteousness, shall they be exalted.
Continuamente se regocijará por tu Nombre, y saltará de exultación por tu justicia.
17 For, the beauty of their strength, thou art, And, in thine acceptance, shall our horns be exalted.
Porque Tú eres la gloria de su fortaleza, y por favor tuyo será exaltado nuestro poder.
18 For, to Yahweh, belongeth our Shield, And, to the Holy One of Israel, belongeth our King.
Pues de Yahvé es nuestro socorro, del Santo de Israel, que es nuestro Rey.
19 Then spakest thou in vision of thy men of lovingkindness, and saidst—I have laid help upon a mighty one, I have exalted one chosen from among the people;
Hablaste un día en visiones a tus santos, y dijiste: “He impuesto la corona a un héroe, he ensalzado al escogido de entre mi pueblo.
20 I have found David my servant, With mine own holy oil, have I anointed him;
He descubierto a David, mi siervo, lo he ungido con mi óleo santo,
21 With whom my hand shall be firm, Yea, mine arm, shall strengthen him;
para que mi mano esté con él siempre y mi brazo le dé fortaleza.
22 No foe shall make exactions on him, Nor shall, a son of perversity, humiliate him;
No lo engañará el enemigo; ni el maligno lo humillará.
23 And I will shatter, from before him, his adversaries, And, them who hate him, will I smite;
Pues Yo destrozaré delante de él a sus enemigos, y destruiré a los que le odian.
24 And, my faithfulness and my lovingkindness, shall be with him, And, in my Name, exalted shall be his horn;
Mi fidelidad y mi gracia están con él; y en mi Nombre será exaltado su poderío.
25 And I will set, in the sea, his hand, And, in the rivers, his right hand;
Extenderé su mano sobre el mar, y su diestra sobre los ríos.
26 He, shall cry out unto me, My Father, thou art, My GOD, and my Rock of Salvation!
Él me invocará: “Tú eres mi Padre; Tú mi Dios y la roca, de mi salud.”
27 Yea, I, will appoint him, firstborn, Most High to the kings of the earth!
Y Yo lo haré primogénito; el más excelso entre los reyes de la tierra.
28 Age-abidingly, will I keep for him my lovingkindness, And, my covenant, hath been made steadfast for him;
Le guardaré mi gracia eternamente, y para él será firme mi alianza.
29 Therefore will I appoint, to futurity, his seed, And his throne as the days of the heavens.
Haré durar para siempre su descendencia, y su trono como los días de los cielos.
30 If his sons forsake my law, And, in my regulations, do not walk;
Si sus hijos abandonaren mi Ley y no caminaren en mis preceptos,
31 If, my statutes, they profane, And, my commandments, do not keep:
si violaren mis disposiciones y no guardaren mis mandamientos,
32 Then will I punish, with a rod, their transgression; And, with stripes, their iniquity:
castigaré con la vara su delito, y con azotes su culpa;
33 But, my lovingkindness, will I not frustrate from them, Neither will I falsify my faithfulness;
pero no retiraré de él mi gracia, ni desmentiré mi fidelidad.
34 I will not violate my covenant, And that which hath proceeded out of my lips, will I not alter:
No violaré mi pacto, ni mudaré cuanto han dicho mis labios.
35 One thing, have I sworn by my holiness, Verily, to David, will I not lie;
Juré una vez por mi santidad; ¿acaso quebrantaré mi palabra a David?
36 His seed, age-abidingly, shall remain, And, his throne, be like the sun before me;
Su descendencia durará eternamente, y su trono como el sol delante de Mí,
37 Like the moon, shall it be established unto times age-abiding, And, a witness, in the skies, hath been made sure. (Selah)
y como la luna, firme para siempre, testigo fiel en el cielo.
38 Yet, thou thyself, hast cast off, and rejected, Thou hast been wroth with thine Anointed One!
Sin embargo Tú (nos) has rechazado y echado fuera, te has irritado gravemente contra tu ungido;
39 Thou hast cast down the covenant of thy Servant, Thou hast profaned, to the earth, his crown;
has despreciado el pacto con tu siervo, profanaste su corona (echándola) a tierra.
40 Thou hast broken down all his defenses, Thou hast laid his fortresses in ruins;
Has destruido todas sus murallas, has reducido a ruinas sus fortificaciones.
41 All the passers by the way, have plundered him, He hath become a reproach to his neighbours;
Lo saquearon cuantos pasaron por el camino, ha venido a ser el ludibrio de sus vecinos.
42 Thou hast raised the right hand of his adversaries, Thou hast gladdened all his enemies;
Levantaste la diestra de sus adversarios, llenaste de regocijo a todos sus enemigos.
43 Yea thou hast turned the edge of his sword, Neither hast thou caused him to stand in the battle;
Le embotaste el filo de su espada, y no le sostuviste en el combate.
44 Thou hast brought to an end his splendour, And, his throne—to the ground, hast thou hurled;
Apagaste su esplendor y derribaste por tierra su trono.
45 Thou hast shortened the days of his youths, —Thou hast covered him with shame. (Selah)
Abreviaste los días de su juventud, lo cubriste de ignominia.
46 How long, O Yahweh, Wilt thou hide thyself utterly? Shall thine indignation, burn like fire?
¿Hasta cuándo, Señor? ¿Te esconderás para siempre? ¿Arderá tu ira como el fuego?
47 Remember how short-lived, I, am, Wherefore, in vain, hast thou created all the sons of Adam?
Recuerda lo que es la vida; ¿acaso habrías creado en vano a los hijos de los hombres?
48 Who is the man that shall live, and not see death? That can deliver his soul from the hand of hades. (Selah) (Sheol )
¿Qué hombre podrá sobrevivir sin ver la muerte, y sustraer su vida a las garras del sepulcro? (Sheol )
49 Where are thy former lovingkindnesses, O My Lord? Thou didst swear unto David, in thy faithfulness!
¿Dónde están, Señor, tus antiguas misericordias, las que a David juraste por tu fidelidad?
50 Remember, O My Lord, the reproach of thy servants, I have carried in my bosom the insult of the peoples:
Señor, acuérdate del oprobio de tus siervos: llevo yo en mi pecho las hostilidades de los gentiles,
51 In that thy foes have reproached, O Yahweh, In that they have reproached the footsteps of thine Anointed One!
el insulto con que tus enemigos persiguen, oh Yahvé, persiguen los pasos de tu ungido.
52 Blessed be Yahweh to times age-abiding, Amen, and Amen!
Bendito sea el Señor eternamente. ¡Así sea! ¡Así sea!