< Psalms 86 >

1 A Prayer. David’s. Bow down, O Yahweh, thine ear—answer me, For, oppressed and needy, am I;
Signore, tendi l'orecchio, rispondimi, perché io sono povero e infelice. Supplica. Di Davide.
2 O guard my life, For, a man of lovingkindness, am I, —Save thy servant, O thou my God, [Thy servant] who trusteth in thee;
Custodiscimi perché sono fedele; tu, Dio mio, salva il tuo servo, che in te spera.
3 Show me favour, O My Lord, For, unto thee, do I cry, all the day;
Pietà di me, Signore, a te grido tutto il giorno.
4 Rejoice the soul of thy servant, For, unto thee, O My Lord, my soul, do I lift.
Rallegra la vita del tuo servo, perché a te, Signore, innalzo l'anima mia.
5 For, thou, O My Lord, art good and forgiving, And abundant in lovingkindness, to all who call upon thee.
Tu sei buono, Signore, e perdoni, sei pieno di misericordia con chi ti invoca.
6 Give ear, O Yahweh, unto my prayer, And attend unto the voice of my supplications.
Porgi l'orecchio, Signore, alla mia preghiera e sii attento alla voce della mia supplica.
7 In the day of my distress, will I call upon thee, For thou wilt answer me.
Nel giorno dell'angoscia alzo a te il mio grido e tu mi esaudirai.
8 There is none like unto thee, among the gods, O My Lord, And nothing like thy works.
Fra gli dei nessuno è come te, Signore, e non c'è nulla che uguagli le tue opere.
9 All nations whom thou hast made, Shall come in and bow down before thee, O My Lord, That they may glorify thy Name.
Tutti i popoli che hai creato verranno e si prostreranno davanti a te, o Signore, per dare gloria al tuo nome;
10 For great thou art, and doest wondrous things, Thou, O God, of thyself alone.
grande tu sei e compi meraviglie: tu solo sei Dio.
11 Point out to me, O Yahweh, thy way, I will walk steadfastly in thy truth, My heart will rejoice to revere thy Name.
Mostrami, Signore, la tua via, perché nella tua verità io cammini; donami un cuore semplice che tema il tuo nome.
12 I will give thee thanks, Adonay, my God, with all my heart, And will glorify thy Name unto times age-abiding.
Ti loderò, Signore, Dio mio, con tutto il cuore e darò gloria al tuo nome sempre,
13 For, thy lovingkindness, is great towards me, And thou hast rescued my soul from Hades beneath. (Sheol h7585)
perché grande con me è la tua misericordia: dal profondo degli inferi mi hai strappato. (Sheol h7585)
14 O God, the insolent, have arisen against me, And, the assembly of tyrants, have sought my life, And have not set thee before them.
Mio Dio, mi assalgono gli arroganti, una schiera di violenti attenta alla mia vita, non pongono te davanti ai loro occhi.
15 But, thou, O My Lord, art, A God of compassion and favour, Slow to anger, and abundant in lovingkindness a faithfulness.
Ma tu, Signore, Dio di pietà, compassionevole, lento all'ira e pieno di amore, Dio fedele,
16 Turn thou unto me, and show me favour, —Give thy strength to thy servant, And save the son of thy handmaid.
volgiti a me e abbi misericordia: dona al tuo servo la tua forza, salva il figlio della tua ancella.
17 Perform with me a token for good, —That they who hate me may see and be ashamed, In that, thou, Yahweh, hast helped me and comforted me.
Dammi un segno di benevolenza; vedano e siano confusi i miei nemici, perché tu, Signore, mi hai soccorso e consolato.

< Psalms 86 >