< Psalms 85 >
1 To the Chief Musician. For the Sons of Korah. A Melody. Thou hast accepted, O Yahweh, thy land, Thou hast brought back the captives of Jacob;
Au chef de musique. Des fils de Coré. Psaume. Éternel! tu as été propice à ta terre, tu as rétabli les captifs de Jacob.
2 Thou hast taken away, the iniquity of thy people, Thou hast covered, all their sin. (Selah)
Tu as pardonné l’iniquité de ton peuple, tu as couvert tous leurs péchés. (Sélah)
3 Thou hast withdrawn all thine indignation, Thou hast ceased from the glow of thine anger.
Tu as retiré tout ton courroux, tu es revenu de l’ardeur de ta colère.
4 Restore us, O God of our salvation, And take away thy vexation towards us.
Ramène-nous, ô Dieu de notre salut, et fais cesser ton indignation contre nous.
5 To times age-abiding, wilt thou be angry with us? Wilt thou prolong thine anger, from generation to generation?
Veux-tu être à toujours en colère contre nous, faire durer ta colère de génération en génération?
6 Wilt not, thou thyself, again give us life, That, thy people, may rejoice in thee.
Ne veux-tu pas nous faire vivre de nouveau, afin que ton peuple se réjouisse en toi?
7 Show us, O Yahweh, thy lovingkindness, And, thy salvation, wilt thou grant us.
Éternel! fais-nous voir ta bonté, et accorde-nous ton salut.
8 I will hear, what GOD—Yahweh—will speak, —For he will bespeak prosperity to his people, And to his men of lovingkindness, And to them who return with their heart unto him.
J’écouterai ce que dira Dieu, l’Éternel; car il dira paix à son peuple et à ses saints. Mais qu’ils ne retournent pas à la folie!
9 Surely, near unto them who revere him, is his salvation, That the Glory, may settle down, in our land.
Certainement, son salut est près de ceux qui le craignent, afin que la gloire demeure dans notre pays.
10 Lovingkindness and faithfulness, have met together, Righteousness and prosperity, have kissed each other;
La bonté et la vérité se sont rencontrées, la justice et la paix se sont embrassées.
11 Faithfulness, out of the earth, doth spring forth, And, righteousness, out of the heavens, hath looked down.
La vérité germera de la terre, et la justice regardera des cieux.
12 Yahweh himself too, will give us the blessing, And, our land, shall yield her increase.
L’Éternel aussi donnera ce qui est bon, et notre pays rendra son fruit.
13 Righteousness, before him, shall march long, —That he may make, into a way, the steps of its feet.
La justice marchera devant lui, et elle mettra ses pas sur le chemin.