< Psalms 85 >
1 To the Chief Musician. For the Sons of Korah. A Melody. Thou hast accepted, O Yahweh, thy land, Thou hast brought back the captives of Jacob;
可拉后裔的诗,交与伶长。 耶和华啊,你已经向你的地施恩, 救回被掳的雅各。
2 Thou hast taken away, the iniquity of thy people, Thou hast covered, all their sin. (Selah)
你赦免了你百姓的罪孽, 遮盖了他们一切的过犯。 (细拉)
3 Thou hast withdrawn all thine indignation, Thou hast ceased from the glow of thine anger.
你收转了所发的忿怒 和你猛烈的怒气。
4 Restore us, O God of our salvation, And take away thy vexation towards us.
拯救我们的 神啊,求你使我们回转, 叫你的恼恨向我们止息。
5 To times age-abiding, wilt thou be angry with us? Wilt thou prolong thine anger, from generation to generation?
你要向我们发怒到永远吗? 你要将你的怒气延留到万代吗?
6 Wilt not, thou thyself, again give us life, That, thy people, may rejoice in thee.
你不再将我们救活, 使你的百姓靠你欢喜吗?
7 Show us, O Yahweh, thy lovingkindness, And, thy salvation, wilt thou grant us.
耶和华啊,求你使我们得见你的慈爱, 又将你的救恩赐给我们。
8 I will hear, what GOD—Yahweh—will speak, —For he will bespeak prosperity to his people, And to his men of lovingkindness, And to them who return with their heart unto him.
我要听 神—耶和华所说的话; 因为他必应许将平安赐给他的百姓—他的圣民; 他们却不可再转去妄行。
9 Surely, near unto them who revere him, is his salvation, That the Glory, may settle down, in our land.
他的救恩诚然与敬畏他的人相近, 叫荣耀住在我们的地上。
10 Lovingkindness and faithfulness, have met together, Righteousness and prosperity, have kissed each other;
慈爱和诚实彼此相遇; 公义和平安彼此相亲。
11 Faithfulness, out of the earth, doth spring forth, And, righteousness, out of the heavens, hath looked down.
诚实从地而生; 公义从天而现。
12 Yahweh himself too, will give us the blessing, And, our land, shall yield her increase.
耶和华必将好处赐给我们; 我们的地也要多出土产。
13 Righteousness, before him, shall march long, —That he may make, into a way, the steps of its feet.
公义要行在他面前, 叫他的脚踪成为可走的路。