< Psalms 84 >
1 To the Chief Musician. On "the Gittith." For the Sons of Korah. A Melody. How lovely are thy habitations, O Yahweh of hosts!
Musiqi rəhbəri üçün. Qorah övladlarının «Gittit» üstə oxunan məzmuru. Ey Ordular Rəbbi, məskənin nə qədər əzizdir,
2 My soul, longeth—yea even languisheth—for the courts of Yahweh, —My heart and my flesh, shout aloud for a Living GOD.
Qəlbim Rəbbin həyətinin həsrətindədir, Könlüm, cismim var olan Allaha mədh oxuyur.
3 Even the sparrow, hath found a home, And, the swallow, a nest for herself, where she hath laid her young, Thine altars, O Yahweh of hosts, My king and my God!
Ey Ordular Rəbbi, Padşahım, Allahım, Qurbangahının yaxınında sərçələr yurd salar, Qaranquş bala çıxartmaq üçün yuva qurar.
4 How happy are they who abide in thy house, —Still are they praising thee. (Selah)
Nə bəxtiyardır evində yaşayanlar, Daim Sənə həmd oxuyanlar! (Sela)
5 How happy the men whose strength is in thee, Festive processions are in their heart.
Nə bəxtiyardır Səndən qüvvət alanlar, Qəlbində Sionu ziyarət etməyi arzulayanlar!
6 Passing through the balsam-vale, A place of fountains, they make it, Yea, with blessings, is it covered by the early rain.
Baka vadisindən keçərkən Onlara çağlayan bulaqlar görünər, İlk yağışdan ora gölməçələrə bürünər.
7 They go from strength to strength, Each one appeareth before God in Zion.
Bu adamlar getdikcə qüvvət alarlar, Sionda Allahın hüzurunda olarlar.
8 O Yahweh, God of hosts, hear thou my prayer, —Give hear, thou God of Jacob. (Selah)
Ya Rəbb, ey Ordular Allahı, duamı dinlə, Ey Yaqubun Allahı, qulaq as! (Sela)
9 Our Shield, behold thou, O God, And look upon the face of thine Anointed One.
Ey Allah, bizə sipər olana bax, Məsh etdiyinin üzünə bax!
10 For better is a day in thy courts, than a thousand, I choose rather to stand at the threshold in the house of my God, Than to dwell in the tents of lawlessness.
Sənin həyətində keçən bir günüm Başqa yerdə keçən min günümdən yaxşıdır. Allahımın evinin keşiyində dayanmağım Pislərin çadırında rahat ömür sürməkdən yaxşıdır.
11 For, a sun and shield, is Yahweh God, —Grace and glory, will Yahweh give, He will not withhold what is good, from them who walk without blame.
Axı Rəbb Allah günəşdir, sipərdir, Rəbb lütf və şərəf verir, Xeyirxahlığını düz yolla gedənlərdən əsirgəmir.
12 O Yahweh of hosts! How happy the man who trusteth in thee!
Ey Ordular Rəbbi, Sənə güvənən nə bəxtiyardır!