< Psalms 83 >
1 A Song, a Melody of Asaph. O God, Do not keep quiet, Do not hold thy peace, Neither be thou still, O GOD!
O Diyos, huwag kang manahimik! Huwag mo kaming isawalang bahala at manatiling hindi kumikilos, O Diyos.
2 For lo! thine enemies, are tumultuous, And, they who hate thee, have lifted up the head;
Tingnan mo, ang iyong mga kaaway ay nanggugulo, at ang mga napopoot sa iyo ay nagmamataas.
3 Against thy people, they craftily devise a secret plot, And conspire against thy treasured ones.
(Sila) ay nagsasabwatan laban sa iyong bayan at magkakasamang nagbabalak laban sa iyong mga pinangangalagaan.
4 They have said—Come, and let us wipe them out from being a nation, That the name of Israel may be remembered no more.
Sinabi nila, “Halina, at wasakin natin (sila) bilang isang bansa. Sa gayon ang pangalan ng Israel ay hindi na maaalala pa.”
5 For they have taken counsel with one heart, Against thee—a covenant, would they solemnize—
Sama-sama silang nagbalak ng isang mahusay na paraan; gumawa (sila) ng alyansa laban sa iyo.
6 The tents of Edom, and the Ishmaelites, of Moab and the Hagarenes;
Kabilang dito ang mga tolda ng Edom at ang mga Ismaelita, at ang mga mamamayan ng Moab at ang Agarenos, na nagbalak ng masama kasama nina
7 Gebal and Ammon, and Amalek, The Philistines, with the dwellers in Tyre;
Gebal, Ammon, Amalek; kabilang din dito ang Filistia at ang mga nakatira sa Tiro.
8 Even Assyria hath joined herself with them, They have become an arm to the sons of Lot. (Selah)
Ang Asiria ay kaanib din nila; (sila) ay tumutulong sa kaapu-apuhan ni Lot. (Selah)
9 Make them like Midian, like Sisera, like Jabin, by the torrent of Kishon;
Gawin mo sa kanila ang tulad ng ginawa mo sa Midian, sa Sisera at sa Jabi sa Ilog ng Kison.
10 They perished at En-dor, They become manure for the soil!
Namatay (sila) sa Endor at naging tulad ng pataba sa lupa.
11 Make them—their nobles—like Oreb and like Zeeb, And, like Zebah and like Zalmunna, all their princes:
Gawin mong tulad nina Oreb at Zeeb ang kanilang mga maharlika, at lahat ng kanilang mga prinsipe tulad nina Zeba at Zalmuna.
12 Who said—Let us take a possession for ourselves, The pastures of God!
Sinabi nila, “Kunin natin ang mga pastulan ng Diyos.”
13 O my God, make them, As whirling [dust], As chaff before a wind;
Aking Diyos, gawin mo silang tulad ng ipo-ipong alikabok, tulad ng ipa sa hangin,
14 As a fire burneth a forest, —And as a flame setteth mountains ablaze,
tulad ng apoy na sumusunog sa gubat, at tulad ng apoy na sumusunog sa kabundukan.
15 So, wilt thou pursue them with thy tempest, —And, with thy storm-wind, wilt terrify them:
Habulin mo (sila) ng iyong malakas na hangin, at sindakin (sila) ng iyong bagyo.
16 Fill thou their faces with dishonour, That men may seek thy Name, O Yahweh;
Balutan mo ang kanilang mga mukha ng kahihiyan para hanapin nila ang iyong mukha, Yahweh.
17 Let them turn pale, and be terrified to futurity, Yea let them blush, and perish:
Nawa mailagay (sila) sa kahihiyan at masindak magpakailanman; nawa ay mamatay (sila) sa kahihiyan.
18 That men may know that, thou, Whose Name alone is Yahweh, Art Most High over all the earth.
At malalaman nila na ikaw lamang, Yahweh, ang Kataas-taasan sa buong mundo.