< Psalms 83 >

1 A Song, a Melody of Asaph. O God, Do not keep quiet, Do not hold thy peace, Neither be thou still, O GOD!
Oh Dios, no te calles: abre tus labios y no descanses, oh Dios.
2 For lo! thine enemies, are tumultuous, And, they who hate thee, have lifted up the head;
Mira! aquellos que te hacen la guerra están fuera de control; tus enemigos están levantando sus cabezas.
3 Against thy people, they craftily devise a secret plot, And conspire against thy treasured ones.
Han hecho sabios designios contra tu pueblo, hablando juntos contra aquellos a quienes guardas en un lugar secreto.
4 They have said—Come, and let us wipe them out from being a nation, That the name of Israel may be remembered no more.
Han dicho: Vengan, pongamos fin a ellos como nación; para que el nombre de Israel salga de la memoria del hombre.
5 For they have taken counsel with one heart, Against thee—a covenant, would they solemnize—
Porque todos han llegado a un acuerdo; todos están unidos contra ti:
6 The tents of Edom, and the Ishmaelites, of Moab and the Hagarenes;
Las tiendas de Edom y los ismaelitas; Moab y los agarenos;
7 Gebal and Ammon, and Amalek, The Philistines, with the dwellers in Tyre;
Gebal, Amón y Amalec; los filisteos y la gente de Tiro;
8 Even Assyria hath joined herself with them, They have become an arm to the sons of Lot. (Selah)
Assur se une a ellos; se han convertido en el apoyo de los hijos de Lot. (Selah)
9 Make them like Midian, like Sisera, like Jabin, by the torrent of Kishon;
Hazles lo que hiciste con los madianitas; lo que le hiciste a Sisera y Jabin, en la corriente de Cison:
10 They perished at En-dor, They become manure for the soil!
Que vino a la destrucción en Endor; sus cuerpos se convirtieron en estiércol para la tierra.
11 Make them—their nobles—like Oreb and like Zeeb, And, like Zebah and like Zalmunna, all their princes:
Hagan sus jefes como Oreb y Zeeb; y todos sus gobernantes como Zeba y Zalmuna:
12 Who said—Let us take a possession for ourselves, The pastures of God!
que han dicho: tomemos para nuestra herencia el lugar de reposo de Dios.
13 O my God, make them, As whirling [dust], As chaff before a wind;
Dios mío, hazlos como el polvo que rueda; como tallos secos antes del viento.
14 As a fire burneth a forest, —And as a flame setteth mountains ablaze,
Como el fuego que quema un bosque, y como una llama que causa fuego en las montañas,
15 So, wilt thou pursue them with thy tempest, —And, with thy storm-wind, wilt terrify them:
Ve tras ellos con tu fuerte viento, y que estén llenos de temor a causa de tu tormenta.
16 Fill thou their faces with dishonour, That men may seek thy Name, O Yahweh;
Que sus caras estén llenas de vergüenza; para que puedan honrar tu nombre, oh Señor.
17 Let them turn pale, and be terrified to futurity, Yea let them blush, and perish:
Sean vencidos y atribulados para siempre; sean avergonzados y vengan a la destrucción;
18 That men may know that, thou, Whose Name alone is Yahweh, Art Most High over all the earth.
Para que los hombres vean que tú solo, cuyo nombre es Yahweh, eres el Altísimo sobre toda la tierra.

< Psalms 83 >