< Psalms 83 >

1 A Song, a Melody of Asaph. O God, Do not keep quiet, Do not hold thy peace, Neither be thou still, O GOD!
Cántico. Salmo de Asaf. Oh Dios, no permanezcas mudo; no estés sordo, oh Dios, ni te muestres pasivo.
2 For lo! thine enemies, are tumultuous, And, they who hate thee, have lifted up the head;
Mira el tumulto que hacen tus enemigos, y cómo los que te odian yerguen su cabeza.
3 Against thy people, they craftily devise a secret plot, And conspire against thy treasured ones.
A tu pueblo le traman asechanzas; se confabulan contra los que Tú proteges.
4 They have said—Come, and let us wipe them out from being a nation, That the name of Israel may be remembered no more.
“Venid (dicen), borrémoslos; que ya no sean pueblo; no quede ni memoria del nombre de Israel.”
5 For they have taken counsel with one heart, Against thee—a covenant, would they solemnize—
Así conspiran todos a una y forman liga contra Ti:
6 The tents of Edom, and the Ishmaelites, of Moab and the Hagarenes;
las tiendas de Edom y los ismaelitas, Moab y los agarenos,
7 Gebal and Ammon, and Amalek, The Philistines, with the dwellers in Tyre;
Gebal y Ammón y Amalec, Filistea y los habitantes de Tiro.
8 Even Assyria hath joined herself with them, They have become an arm to the sons of Lot. (Selah)
También los asirios se les han unido, y se han hecho auxiliares de los hijos de Lot.
9 Make them like Midian, like Sisera, like Jabin, by the torrent of Kishon;
Haz Tú con ellos como con Madián y con Sísara, y con Jabín, junto al torrente Cisón;
10 They perished at En-dor, They become manure for the soil!
que perecieron en Endor, y vinieron a ser como estiércol para la tierra.
11 Make them—their nobles—like Oreb and like Zeeb, And, like Zebah and like Zalmunna, all their princes:
Trata a sus caudillos como a Oreb y a Zeb; a todos sus jefes, como a Zebee y a Salmaná,
12 Who said—Let us take a possession for ourselves, The pastures of God!
pues han dicho: “Ocupemos para nosotros las tierras de Dios.”
13 O my God, make them, As whirling [dust], As chaff before a wind;
Dios mío, hazlos como el polvo en un remolino y la hojarasca presa del viento.
14 As a fire burneth a forest, —And as a flame setteth mountains ablaze,
Como fuego que consume la selva, como llama que abrasa los montes,
15 So, wilt thou pursue them with thy tempest, —And, with thy storm-wind, wilt terrify them:
así persíguelos en tu tempestad, y atérralos en tu borrasca.
16 Fill thou their faces with dishonour, That men may seek thy Name, O Yahweh;
Haz que sus rostros se cubran de vergüenza, para que busquen tu nombre ¡oh Dios!
17 Let them turn pale, and be terrified to futurity, Yea let them blush, and perish:
Queden para siempre en la ignominia y en la turbación; sean confundidos y perezcan.
18 That men may know that, thou, Whose Name alone is Yahweh, Art Most High over all the earth.
Y sepan que tu Nombre es Yahvé; y que solo Tú eres el Altísimo sobre toda la tierra.

< Psalms 83 >