< Psalms 83 >
1 A Song, a Melody of Asaph. O God, Do not keep quiet, Do not hold thy peace, Neither be thou still, O GOD!
Ne bodi tiho, oh Bog. Ne molči in ne bodi molčeč, oh Bog.
2 For lo! thine enemies, are tumultuous, And, they who hate thee, have lifted up the head;
Kajti glej, tvoji sovražniki pripravljajo upor in tisti, ki te sovražijo, so povzdignili glavo.
3 Against thy people, they craftily devise a secret plot, And conspire against thy treasured ones.
Zoper tvoje ljudstvo so sprejeli prebrisan nasvet in se posvetovali zoper tvoje skrite.
4 They have said—Come, and let us wipe them out from being a nation, That the name of Israel may be remembered no more.
Rekli so: »Pridimo in odrežimo jih od tega, da so narod, da Izraelovo ime ne bo več v spominu.«
5 For they have taken counsel with one heart, Against thee—a covenant, would they solemnize—
Kajti skupaj so se soglasno posvetovali, združeni so zoper tebe:
6 The tents of Edom, and the Ishmaelites, of Moab and the Hagarenes;
Edómova šotorska svetišča in Izmaelci; Moábovci in Hagárovci;
7 Gebal and Ammon, and Amalek, The Philistines, with the dwellers in Tyre;
Gebál, Amón in Amálek; Filistejci s prebivalci Tira;
8 Even Assyria hath joined herself with them, They have become an arm to the sons of Lot. (Selah)
pridružen jim je tudi Asúr. Pomagali so Lotovim sinovom. (Sela)
9 Make them like Midian, like Sisera, like Jabin, by the torrent of Kishon;
Stôri jim kakor Midjáncem, kakor Siseráju, kakor Jabínu pri potoku Kišón,
10 They perished at En-dor, They become manure for the soil!
ki so bili pokončani pri En Doru. Postali so kakor gnoj za zemljo.
11 Make them—their nobles—like Oreb and like Zeeb, And, like Zebah and like Zalmunna, all their princes:
Naredite njihove plemiče kakor Oréba in kakor Zeéba. Da, vse njihove prince kot Zebaha in kot Calmunája,
12 Who said—Let us take a possession for ourselves, The pastures of God!
ki so rekli: »Vzemimo si Božje hiše v posest.«
13 O my God, make them, As whirling [dust], As chaff before a wind;
Oh moj Bog, naredi jih kot pleve, kakor strnišče pred vetrom.
14 As a fire burneth a forest, —And as a flame setteth mountains ablaze,
Kakor ogenj požiga gozd in kakor plamen zažiga gore,
15 So, wilt thou pursue them with thy tempest, —And, with thy storm-wind, wilt terrify them:
tako jih preganjaj s svojim neurjem in s svojim viharjem jih naredi prestrašene.
16 Fill thou their faces with dishonour, That men may seek thy Name, O Yahweh;
Njihove obraze napolni s sramoto, da bodo lahko iskali tvoje ime, oh Gospod.
17 Let them turn pale, and be terrified to futurity, Yea let them blush, and perish:
Naj bodo zasramovani in zbegani na veke; da, naj bodo osramočeni in [naj] se pogubijo,
18 That men may know that, thou, Whose Name alone is Yahweh, Art Most High over all the earth.
da bodo ljudje lahko vedeli, da si ti, čigar ime samó je Jahve, najvišji nad vso zemljo.