< Psalms 83 >

1 A Song, a Melody of Asaph. O God, Do not keep quiet, Do not hold thy peace, Neither be thou still, O GOD!
आसाफाचे स्तोत्र हे देवा, गप्प राहू नकोस. हे देवा, आमच्याकडे दुर्लक्ष करू नको आणि स्वस्थ राहू नकोस.
2 For lo! thine enemies, are tumultuous, And, they who hate thee, have lifted up the head;
पाहा, तुझे शत्रू गलबला करीत आहेत, आणि जे तुझा द्वेष करतात त्यांनी आपले डोके उंच केले आहे.
3 Against thy people, they craftily devise a secret plot, And conspire against thy treasured ones.
ते तुझ्या लोकांविरूद्ध गुप्त योजना आखतात. आणि ते एकत्र मिळून तुझ्या आश्रितांविरूद्ध योजना करतात.
4 They have said—Come, and let us wipe them out from being a nation, That the name of Israel may be remembered no more.
ते म्हणतात, “या आणि आपण त्यांचा एक राष्ट्र म्हणून नाश करू. यानंतर इस्राएलाचे नावही आणखी आठवणित राहणार नाही.
5 For they have taken counsel with one heart, Against thee—a covenant, would they solemnize—
त्यांनी एकमताने, एकत्र मिळून मसलत केली आहे, ते तुझ्याविरूद्ध करार करतात.
6 The tents of Edom, and the Ishmaelites, of Moab and the Hagarenes;
ते तंबूत राहणारे अदोमी आणि इश्माएली, मवाब आणि हगारी,
7 Gebal and Ammon, and Amalek, The Philistines, with the dwellers in Tyre;
गबाल, अम्मोन व अमालेकचे, पलिष्टी आणि सोरकर हे ते आहेत.
8 Even Assyria hath joined herself with them, They have become an arm to the sons of Lot. (Selah)
अश्शूरानेही त्यांच्याशी करार केला आहे; ते लोटाच्या वंशजांना मदत करीत आहेत.
9 Make them like Midian, like Sisera, like Jabin, by the torrent of Kishon;
तू जसे मिद्यानाला, सीसरा व याबीन यांना किशोन नदीजवळ केलेस तसेच तू त्यांना कर.
10 They perished at En-dor, They become manure for the soil!
१०ते एन-दोर येथे नष्ट झाले, आणि ते भूमीला खत झाले.
11 Make them—their nobles—like Oreb and like Zeeb, And, like Zebah and like Zalmunna, all their princes:
११तू ओरेब व जेब यांच्यासारखे त्यांच्या उमरावांना कर, जेबह व सलमुन्ना यांच्यासारखे त्यांच्या सर्व सरदारांचे कर.
12 Who said—Let us take a possession for ourselves, The pastures of God!
१२ते म्हणाले, देवाची निवासस्थाने आपण आपल्या ताब्यात घेऊ.
13 O my God, make them, As whirling [dust], As chaff before a wind;
१३हे माझ्या देवा, तू त्यांना वावटळीच्या धुरळ्यासारखे, वाऱ्यापुढील भुसासारखे तू त्यांना कर.
14 As a fire burneth a forest, —And as a flame setteth mountains ablaze,
१४अग्नी जसा वनाला जाळतो, व ज्वाला जशी डोंगराला पेटवते.
15 So, wilt thou pursue them with thy tempest, —And, with thy storm-wind, wilt terrify them:
१५तसा तू आपल्या वादळाने त्यांचा पाठलाग कर, आणि आपल्या तुफानाने त्यांना घाबरून सोड.
16 Fill thou their faces with dishonour, That men may seek thy Name, O Yahweh;
१६हे परमेश्वरा, त्यांची चेहरे लज्जेने भर यासाठी की, त्यांनी तुझ्या नावाचा शोध करावा.
17 Let them turn pale, and be terrified to futurity, Yea let them blush, and perish:
१७ते सदासर्वकाळ लज्जित व घाबरे होवोत; ते लज्जित होऊन नष्ट होवोत.
18 That men may know that, thou, Whose Name alone is Yahweh, Art Most High over all the earth.
१८नंतर तू, मात्र तूच परमेश्वर, या नावाने सर्व पृथ्वीवर परात्पर आहेस असे त्यांना कळेल.

< Psalms 83 >