< Psalms 83 >

1 A Song, a Melody of Asaph. O God, Do not keep quiet, Do not hold thy peace, Neither be thou still, O GOD!
Nzembo ya Azafi. Oh Nzambe, kovanda nye te! Nzambe, kokanga monoko na Yo te, kotikala kimia te!
2 For lo! thine enemies, are tumultuous, And, they who hate thee, have lifted up the head;
Tala ndenge banguna na Yo bazali kotomboka; tala ndenge bayini na Yo bazali kotombola mito na bango!
3 Against thy people, they craftily devise a secret plot, And conspire against thy treasured ones.
Bazali kosalela bato na Yo likita, kokanela bato oyo obatelaka.
4 They have said—Come, and let us wipe them out from being a nation, That the name of Israel may be remembered no more.
Bazali koloba: « Boya, toboma bango nyonso mpo ete ekolo na bango ezala lisusu te, mpo ete batanga lisusu kombo ya Isalaele te. »
5 For they have taken counsel with one heart, Against thee—a covenant, would they solemnize—
Basangani mpe bayokani, basali boyokani mpo na kotelemela Yo:
6 The tents of Edom, and the Ishmaelites, of Moab and the Hagarenes;
bato ya Edomi mpe bato ya Isimaeli, bato ya Moabi mpe bato ya Agari,
7 Gebal and Ammon, and Amalek, The Philistines, with the dwellers in Tyre;
Gebali, Amoni mpe Amaleki, bato ya Filisitia elongo na bato ya Tiri.
8 Even Assyria hath joined herself with them, They have become an arm to the sons of Lot. (Selah)
Bato ya Asiri mpe basangani elongo na bango mpo na kobakisa bakitani ya Loti makasi.
9 Make them like Midian, like Sisera, like Jabin, by the torrent of Kishon;
Sala bango ndenge osalaki Madiani, ndenge osalaki Sisera mpe Yabini, kuna na mayi ya Kishoni.
10 They perished at En-dor, They become manure for the soil!
Babebisamaki na Eyini-Dori, bakomaki lokola matiti ya kopola mpo na mabele.
11 Make them—their nobles—like Oreb and like Zeeb, And, like Zebah and like Zalmunna, all their princes:
Sala bato na bango ya lokumu ndenge osalaki Orebi mpe Zeebi; mpe sala bakambi na bango ndenge osalaki Zeba mpe Tsalimuna
12 Who said—Let us take a possession for ourselves, The pastures of God!
oyo bazalaki koloba: « Tobotola mabele ya Nzambe! »
13 O my God, make them, As whirling [dust], As chaff before a wind;
Nzambe na ngai, balola bango lokola matiti oyo mopepe ezali kopumbwisa.
14 As a fire burneth a forest, —And as a flame setteth mountains ablaze,
Ndenge moto ezikisaka zamba, ndenge moto makasi ezikisaka bangomba,
15 So, wilt thou pursue them with thy tempest, —And, with thy storm-wind, wilt terrify them:
landa bango na nzela ya mopepe na Yo mpe bangisa bango na nzela ya mopepe makasi na Yo!
16 Fill thou their faces with dishonour, That men may seek thy Name, O Yahweh;
Yawe, tondisa bilongi na bango na soni mpo ete baluka Kombo na Yo!
17 Let them turn pale, and be terrified to futurity, Yea let them blush, and perish:
Tika ete soni mpe somo makasi elata bango mpo na libela! Tika ete bakufa na soni!
18 That men may know that, thou, Whose Name alone is Yahweh, Art Most High over all the earth.
Tika bayeba ete Yo, oyo Kombo na Yo ezali Yawe, ozali Ye-Oyo-Aleki-Likolo kati na mokili mobimba!

< Psalms 83 >