< Psalms 83 >

1 A Song, a Melody of Asaph. O God, Do not keep quiet, Do not hold thy peace, Neither be thou still, O GOD!
En Sang. En Salme af Asaf.
2 For lo! thine enemies, are tumultuous, And, they who hate thee, have lifted up the head;
Und dig, o Gud, ikke Ro, vær ej tavs, vær ej stille, o Gud!
3 Against thy people, they craftily devise a secret plot, And conspire against thy treasured ones.
Thi se, dine Fjender larmer, dine Avindsmænd løfter Hovedet,
4 They have said—Come, and let us wipe them out from being a nation, That the name of Israel may be remembered no more.
oplægger lumske Raad mod dit Folk, holder Raad imod dem, du værner:
5 For they have taken counsel with one heart, Against thee—a covenant, would they solemnize—
»Kom, lad os slette dem ud af Folkenes Tal, ej mer skal man ihukomme Israels Navn!«
6 The tents of Edom, and the Ishmaelites, of Moab and the Hagarenes;
Ja, de raadslaar i Fællig og slutter Pagt imod dig,
7 Gebal and Ammon, and Amalek, The Philistines, with the dwellers in Tyre;
Edoms Telte og Ismaeliterne, Moab sammen med Hagriterne,
8 Even Assyria hath joined herself with them, They have become an arm to the sons of Lot. (Selah)
Gebal, Ammon, Amalek, Filisterland med Tyrus's Borgere;
9 Make them like Midian, like Sisera, like Jabin, by the torrent of Kishon;
ogsaa Assur har sluttet sig til dem, Lots Sønner blev de en Arm. (Sela)
10 They perished at En-dor, They become manure for the soil!
Gør med dem som med Midjan, som med Sisera og Jabin ved Kisjons Bæk,
11 Make them—their nobles—like Oreb and like Zeeb, And, like Zebah and like Zalmunna, all their princes:
der gik til Grunde ved En-Dor og blev til Gødning paa Marken!
12 Who said—Let us take a possession for ourselves, The pastures of God!
Deres Høvdinger gaa det som Oreb og Ze'eb, alle deres Fyrster som Zeba og Zalmunna,
13 O my God, make them, As whirling [dust], As chaff before a wind;
fordi de siger: »Guds Vange tager vi til os som Eje.«
14 As a fire burneth a forest, —And as a flame setteth mountains ablaze,
Min Gud, lad dem blive som hvirvlende Løv, som Straa, der flyver for Vinden.
15 So, wilt thou pursue them with thy tempest, —And, with thy storm-wind, wilt terrify them:
Ligesom Ild fortærer Krat og Luen afsvider Bjerge,
16 Fill thou their faces with dishonour, That men may seek thy Name, O Yahweh;
saa forfølge du dem med din Storm, forfærde du dem med din Hvirvelvind;
17 Let them turn pale, and be terrified to futurity, Yea let them blush, and perish:
fyld deres Aasyn med Skam, saa de søger dit Navn, o HERRE;
18 That men may know that, thou, Whose Name alone is Yahweh, Art Most High over all the earth.
lad dem blues, forfærdes for stedse, beskæmmes og gaa til Grunde Og kende, at du, hvis Navn er HERREN, er ene den Højeste over al Jorden!

< Psalms 83 >