< Psalms 81 >

1 To the Chief Musician. On "the Gittith." Asaph’s. Shout ye for joy, unto God our strength, Sound the note of triumph, to the God of Jacob;
Kumutungamiri wokuimba. Namaimbirwo egititi. Pisarema raAsafi. Imbirai Mwari nomufaro iye simba redu; danidzirai kuna Mwari waJakobho!
2 Raise a melody, and strike the timbrel, The lyre so sweet, with the harp:
Vambai rwiyo, muridze tambureni, ridzai mbira dzinonakidza nomutengeranwa.
3 Blow, at the new moon, the horn, At the full moon, for the day of our sacred festival:
Ridzai runyanga rwehwai paKugara kwoMwedzi, uye pakuchena kwomwedzi, pazuva roMutambo wedu;
4 For, a statute to Israel, it is, A regulation, by the God of Jacob;
ichi ndicho chirevo chaIsraeri, chakatarwa naMwari waJakobho.
5 A testimony in Joseph, he appointed it, When he went forth over the land of Egypt: A language I liked not, used I to hear;
Akachisimbisa somutemo wakanyorwa waJosefa panguva yaakandorwa neIjipiti, uko kwatakanzwa mutauro watakanga tisinganzwisisi.
6 I took away, from the burden, his shoulder, his hands, from the clay, were set free.
Iye anoti, “Ndakabvisa mutoro pamapfudzi avo; maoko avo akasunungurwa padengu.
7 In distress, thou didst cry, and I delivered thee, —I answered thee, within a hiding-place of thunder, I proved thee by the waters of Meribah. (Selah)
Pakutambudzika kwako wakadana ini ndikakununura, ndakakupindura ndiri mugore rokutinhira; ndakakuedza pamvura zhinji yeMeribha. Sera
8 Hear, O my people, and I will adjure thee, O Israel, if thou wilt hearken unto me!
“Inzwai, imi vanhu vangu, uye ndichakuyambirai, kana mukada chete kunditeerera, imi Israeri!
9 There shall not be, within thee, a foreign GOD, —Neither shalt thou bow down to a strange GOD:
Pakati penyu ngaparege kuva namwari wavatorwa, musapfugamira mwari wokumwe.
10 I, Yahweh, am thy God, Who brought thee up out of the land of Egypt, —Open wide thy mouth, that I may fill it.
Ndini Jehovha Mwari wako, akakubudisa kubva munyika yeIjipiti. Shamisa muromo wako kwazvo, ndigouzadza.
11 But my people, hearkened not, unto my voice, Even, Israel, inclined not unto me.
“Asi vanhu vangu havana kuda kundinzwa, Israeri haana kuda kuzviisa pasi pangu.
12 So then I let them go on in the stubbornness of their own heart, They might walk in their own counsels!
Saka ndakavaregera paukukutu hwemwoyo yavo, kuti vatevere mano avo.
13 If, my people, were hearkening unto me, [If, ] Israel, in my ways, would walk,
“Kana vanhu vangu vakada kunditeerera, kana Israeri akada kutevera nzira dzangu,
14 Right soon, their foes, would I subdue, And, against their adversaries, would I turn my hand:
ndaikurumidza kukunda sei vavengi vavo nokurova vavengi vavo noruoko rwangu!
15 The haters of Yahweh, should come cringing unto him, Then let their own good time be age-abiding!
Vaya vanovenga Jehovha vachatya pamberi pake, uye kurangwa kwavo kuchagara nokusingaperi.
16 Then would he feed them from the marrow of the wheat, Yea, out of the rock—with honey, would I satisfy thee.
Asi imi muchagutswa nezviyo zvakaisvonaka; uye ndichakugutsai nouchi hunobva padombo.”

< Psalms 81 >