< Psalms 81 >

1 To the Chief Musician. On "the Gittith." Asaph’s. Shout ye for joy, unto God our strength, Sound the note of triumph, to the God of Jacob;
Auf der Gittith, vorzusingen, Asaphs. Singet fröhlich Gott, der unsre Stärke ist; jauchzt dem Gott Jakobs!
2 Raise a melody, and strike the timbrel, The lyre so sweet, with the harp:
Hebet an mit Psalmen und gebet her die Pauken, liebliche Harfen mit Psalter!
3 Blow, at the new moon, the horn, At the full moon, for the day of our sacred festival:
Blaset im Neumond die Posaune, in unserm Fest der Laubhütten!
4 For, a statute to Israel, it is, A regulation, by the God of Jacob;
Denn solches ist die Weise in Israel und ein Recht des Gottes Jakobs.
5 A testimony in Joseph, he appointed it, When he went forth over the land of Egypt: A language I liked not, used I to hear;
Solche hat er zum Zeugnis gesetzt unter Joseph, da sie aus Ägyptenland zogen und fremde Sprache gehört hatten,
6 I took away, from the burden, his shoulder, his hands, from the clay, were set free.
da ich ihre Schulter von der Last entledigt hatte und ihre Hände der Körbe los wurden.
7 In distress, thou didst cry, and I delivered thee, —I answered thee, within a hiding-place of thunder, I proved thee by the waters of Meribah. (Selah)
Da du mich in der Not anriefst, half ich dir aus; ich erhörte dich, da dich das Wetter überfiel, und versuchte dich am Haderwasser. (Sela)
8 Hear, O my people, and I will adjure thee, O Israel, if thou wilt hearken unto me!
Höre, mein Volk, ich will unter dir zeugen; Israel, du sollst mich hören,
9 There shall not be, within thee, a foreign GOD, —Neither shalt thou bow down to a strange GOD:
daß unter dir kein anderer Gott sei und du keinen fremden Gott anbetest.
10 I, Yahweh, am thy God, Who brought thee up out of the land of Egypt, —Open wide thy mouth, that I may fill it.
Ich bin der HERR, dein Gott, der dich aus Ägyptenland geführt hat: Tue deinen Mund weit auf, laß mich ihn füllen!
11 But my people, hearkened not, unto my voice, Even, Israel, inclined not unto me.
Aber mein Volk gehorcht nicht meiner Stimme, und Israel will mich nicht.
12 So then I let them go on in the stubbornness of their own heart, They might walk in their own counsels!
So habe ich sie gelassen in ihres Herzens Dünkel, daß sie wandeln nach ihrem Rat.
13 If, my people, were hearkening unto me, [If, ] Israel, in my ways, would walk,
Wollte mein Volk mir gehorsam sein und Israel auf meinem Wege gehen,
14 Right soon, their foes, would I subdue, And, against their adversaries, would I turn my hand:
so wollte ich ihre Feinde bald dämpfen und meine Hand über ihre Widersacher wenden,
15 The haters of Yahweh, should come cringing unto him, Then let their own good time be age-abiding!
und denen, die den HERRN hassen, müßte es wider sie fehlen; ihre Zeit aber würde ewiglich währen,
16 Then would he feed them from the marrow of the wheat, Yea, out of the rock—with honey, would I satisfy thee.
und ich würde sie mit dem besten Weizen speisen und mit Honig aus dem Felsen sättigen.

< Psalms 81 >