< Psalms 81 >

1 To the Chief Musician. On "the Gittith." Asaph’s. Shout ye for joy, unto God our strength, Sound the note of triumph, to the God of Jacob;
Pour les pressoirs, psaume d’Asaph lui-même. Exultez en Dieu qui est notre aide; poussez des cris de joie vers le Dieu de Jacob.
2 Raise a melody, and strike the timbrel, The lyre so sweet, with the harp:
Entonnez un psaume, et faites entendre un tambour, un psaltérion harmonieux avec une harpe.
3 Blow, at the new moon, the horn, At the full moon, for the day of our sacred festival:
Sonnez de la trompette à la néoménie, au jour insigne de votre solennité;
4 For, a statute to Israel, it is, A regulation, by the God of Jacob;
Parce que c’est un précepte dans Israël, une ordonnance en l’honneur du Dieu de Jacob.
5 A testimony in Joseph, he appointed it, When he went forth over the land of Egypt: A language I liked not, used I to hear;
Il l’établit comme un monument pour Joseph, lorsqu’il sortit de la terre d’Égypte, et qu’il entendit une langue qu’il ne connaissait pas.
6 I took away, from the burden, his shoulder, his hands, from the clay, were set free.
Il détourna son dos des fardeaux, et ses mains qui servaient à porter les corbeilles.
7 In distress, thou didst cry, and I delivered thee, —I answered thee, within a hiding-place of thunder, I proved thee by the waters of Meribah. (Selah)
Dans la tribulation, tu m’as invoqué, et je t’ai délivré; je t’ai exaucé du fond de la tempête, je t’ai éprouvé auprès de l’eau de contradiction.
8 Hear, O my people, and I will adjure thee, O Israel, if thou wilt hearken unto me!
Écoute, mon peuple, car je te prendrai à témoin: Israël, si tu m’écoutes,
9 There shall not be, within thee, a foreign GOD, —Neither shalt thou bow down to a strange GOD:
Il n’y aura pas au milieu de toi de dieu nouveau, et tu n’adoreras pas de dieu étranger.
10 I, Yahweh, am thy God, Who brought thee up out of the land of Egypt, —Open wide thy mouth, that I may fill it.
Car c’est moi qui suis le Seigneur ton Dieu, qui t’ai tiré de la terre d’Égypte; élargis la bouche, je la remplirai.
11 But my people, hearkened not, unto my voice, Even, Israel, inclined not unto me.
Mais mon peuple n’a pas écouté ma voix, et Israël ne m’a pas prêté attention.
12 So then I let them go on in the stubbornness of their own heart, They might walk in their own counsels!
Et je les ai abandonnés aux désirs de leur cœur; ils iront dans des voies de leur invention.
13 If, my people, were hearkening unto me, [If, ] Israel, in my ways, would walk,
Si mon peuple m’avait écouté; si Israël avait marché dans mes voies,
14 Right soon, their foes, would I subdue, And, against their adversaries, would I turn my hand:
En un moment j’aurais humilié ses ennemis, et sur ceux qui les tourmentaient, j’aurais lancé ma main.
15 The haters of Yahweh, should come cringing unto him, Then let their own good time be age-abiding!
Les ennemis du Seigneur lui ont menti, et leur temps durera des siècles.
16 Then would he feed them from the marrow of the wheat, Yea, out of the rock—with honey, would I satisfy thee.
Cependant il les a nourris de moelle de froment, et il les a rassasiés de miel sorti d’une pierre.

< Psalms 81 >