< Psalms 81 >

1 To the Chief Musician. On "the Gittith." Asaph’s. Shout ye for joy, unto God our strength, Sound the note of triumph, to the God of Jacob;
詠【慶節的歌詠】阿撒夫的詩歌,交與樂官。調寄「加特」。 請眾向助佑我們的天主歌舞,向雅各伯的天主歡呼。
2 Raise a melody, and strike the timbrel, The lyre so sweet, with the harp:
請眾高唱新歌,手擊鐃鼓,和彈琴瑟,奏悅耳的樂譜。
3 Blow, at the new moon, the horn, At the full moon, for the day of our sacred festival:
在月朔之日和月圓之夜,在我們的慶節,吹起號角,
4 For, a statute to Israel, it is, A regulation, by the God of Jacob;
因為這是以色列的規定,是雅各伯的天主誡命,
5 A testimony in Joseph, he appointed it, When he went forth over the land of Egypt: A language I liked not, used I to hear;
當他出擊埃及國時,給若瑟立了這法規。我聽到從未聽的諾言:
6 I took away, from the burden, his shoulder, his hands, from the clay, were set free.
我救他的肩脫離重擔,又使他的手放下筐籃。
7 In distress, thou didst cry, and I delivered thee, —I answered thee, within a hiding-place of thunder, I proved thee by the waters of Meribah. (Selah)
您在患難中呼喊,我救了你,從雷鳴雲彩中,我答應你;在默黎巴,我試探了你。
8 Hear, O my people, and I will adjure thee, O Israel, if thou wilt hearken unto me!
請聽,我的百姓,我要警告你!以色列!恨不得你能聽從我:
9 There shall not be, within thee, a foreign GOD, —Neither shalt thou bow down to a strange GOD:
在您中間不應有別的神,千萬不可崇拜邦的神!
10 I, Yahweh, am thy God, Who brought thee up out of the land of Egypt, —Open wide thy mouth, that I may fill it.
我是上主,我是你的天主,是我由埃及國將你領出,你張開口,我要使你滿足。
11 But my people, hearkened not, unto my voice, Even, Israel, inclined not unto me.
可惜我的百姓沒有您的呼聲,以色列人也沒有服從我的命令。
12 So then I let them go on in the stubbornness of their own heart, They might walk in their own counsels!
因此,我就任憑他們的心靈頑硬,讓他們隨的私意而行。
13 If, my people, were hearkening unto me, [If, ] Israel, in my ways, would walk,
如果我的聽了我的命令,以色列人隨從我的道路而行,
14 Right soon, their foes, would I subdue, And, against their adversaries, would I turn my hand:
立刻就會壓迫他們的敵人,轉過手打擊難為他們的仇人。
15 The haters of Yahweh, should come cringing unto him, Then let their own good time be age-abiding!
仇恨上主的人必來向他們歸順,仇人的厄運從此要永久常存。
16 Then would he feed them from the marrow of the wheat, Yea, out of the rock—with honey, would I satisfy thee.
但我要以麥子的精華養育選民,以石中的蜂蜜飽享他們。

< Psalms 81 >