< Psalms 80 >

1 To the Chief Musician. For "the Lilies of Testimony." Asaph’s. A Melody. O Shepherd of Israel, give ear, Thou who leddest forth Joseph like a rock, Thou who art throned on the cherubim, appear!
Bigyang pansin mo, Pastol ng Israel, ikaw na nangunguna kay Jose tulad ng isang kawan; ikaw na nakaupo sa ibabaw ng kerubin, magliwanag ka sa amin!
2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up thy strength, And come! to our salvation.
Sa paningin ni Efraim at Benjamin at Manases, palakasin mo ang iyong kapangyarihan; lumapit ka at iligtas kami.
3 O God, bring us back, And light up thy face, That we may be saved.
O Diyos, panumbalikin mo kaming muli; pagliwanagin mo ang iyong mukha sa amin, at kami ay maliligtas.
4 O Yahweh, God of hosts! How long hast thou been wroth with the prayer of thy people?
Yahweh Diyos ng mga hukbo, hanggang kailan ka magagalit sa iyong bayan kapag (sila) ay nananalangin?
5 Thou hast fed them with the food of tears, And hast caused them to drink the water of weeping in threefold abundance.
Pinakain mo (sila) ng tinapay ng luha at binigyan (sila) ng napakaraming luha para mainom.
6 Thou dost make us an object of contention to our neighbours, And, our foes, find mockery for themselves.
Ginagawan mo kami ng bagay para pagtalunan kami ng aming kapwa, at pinagtatawanan kami ng aming mga kaaway.
7 O God of hosts, bring us back, And light up thy face, That we may be saved.
Diyos ng mga hukbo, panumbalikin mo kami; pagliwanagin mo ang iyong mukha sa amin, at kami ay maliligtas.
8 A vine out of Egypt, thou didst remove, Thou didst cast out nations, and plant it;
Nagdala ka ng puno ng ubas mula sa Egipto; pinalayas mo ang mga bansa at itinanim ito sa ibang lugar.
9 Thou didst make a clear space before it, So it rooted well its roots, and filled up the land;
Nilinis mo ang lupain para dito; nag-ugat ito at pinuno ang lupain.
10 Covered were the mountains with its shade, And, with its boughs, the mighty cedars.
Ang mga bundok ay natakpan ng lilim nito, ang pinakamataas na mga puno ng sedar ng Diyos sa mga sanga nito.
11 It thrust forth its branches as far as the sea, —And, unto the River, its shoots.
Umaabot ang mga sanga nito hanggang sa dagat at mga usbong nito hanggang sa Ilog Eufrates.
12 Wherefore hast thou broken down its fences, So that all who pass along the way, pluck its fruit?
Bakit mo winasak ang mga pader nito para ang lahat ng dumaraan ay pipitas ng bunga nito?
13 The boar out of the forest, browseth upon it, And, the wild beast of the field, pastureth thereon.
Sinisira ito ng mga baboy-ramong nasa gubat, at kinakain ito ng mga halimaw sa bukid.
14 O God of hosts, return, we pray thee, —Look down out of the heavens, and see, And inspect this vine:
Bumalik ka, Diyos ng mga hukbo; pagmasdan mo mula sa langit at pansinin at alagaan ang puno ng ubas na ito.
15 Yea the stock which thy right hand planted, Even upon the son thou didst secure for thyself.
Ito ang ugat na itinanim ng iyong kanang kamay, ang usbong na pinalago mo
16 To be burned with fire, it is cut down, —At the rebuke of thy countenance, they will perish.
Ito ay sinunog at pinutol; nawa mapuksa ang iyong mga kaaway dahil sa iyong pagsaway.
17 Let thy hand be, Upon the Man of thy right hand, Upon the Son of Man thou didst secure for thyself;
Nawa ang iyong kamay ay maipatong sa taong iyong kanang kamay, sa anak ng tao na pinalakas mo para sa iyong sarili.
18 So will we not draw back from thee, Thou wilt bring us to life, And, on thy Name, will we call.
Sa gayon hindi kami tatalikod mula sa iyo; pasiglahin mo kami, at tatawag kami sa iyong pangalan.
19 O Yahweh, God of hosts! bring us back, Light up thy face, That we may be saved.
Ibalik mo kami, Yahweh, Diyos ng mga hukbo; magliwanag ka sa amin, at kami ay maliligtas.

< Psalms 80 >