< Psalms 80 >
1 To the Chief Musician. For "the Lilies of Testimony." Asaph’s. A Melody. O Shepherd of Israel, give ear, Thou who leddest forth Joseph like a rock, Thou who art throned on the cherubim, appear!
Oh Pastor de Israel, escucha. Tú, que pastoreas a José como un rebaño, Tú, que estás entronizado entre querubines, ¡Resplandece!
2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up thy strength, And come! to our salvation.
Delante de Efraín, de Benjamín y de Manasés, Despierta tu poder Y ven a salvarnos.
3 O God, bring us back, And light up thy face, That we may be saved.
Restáuranos, oh ʼElohim. Haz resplandecer tu rostro, Y seremos salvos.
4 O Yahweh, God of hosts! How long hast thou been wroth with the prayer of thy people?
Oh Yavé, ʼElohim de las huestes, ¿Hasta cuándo estarás airado contra la oración de tu pueblo?
5 Thou hast fed them with the food of tears, And hast caused them to drink the water of weeping in threefold abundance.
Los alimentaste con pan de lágrimas. Les diste a beber lágrimas en abundancia.
6 Thou dost make us an object of contention to our neighbours, And, our foes, find mockery for themselves.
Nos conviertes en escarnio de nuestros vecinos, Y nuestros enemigos se burlan de nosotros.
7 O God of hosts, bring us back, And light up thy face, That we may be saved.
Oh ʼElohim de las huestes, restáuranos. Haz resplandecer tu rostro, Y seremos salvos.
8 A vine out of Egypt, thou didst remove, Thou didst cast out nations, and plant it;
Trajiste una vid de Egipto. Expulsaste las naciones Y la plantaste.
9 Thou didst make a clear space before it, So it rooted well its roots, and filled up the land;
Limpiaste delante de ella. Desarrolló profunda raíz y llenó la tierra.
10 Covered were the mountains with its shade, And, with its boughs, the mighty cedars.
Las montañas fueron cubiertas con su sombra, Y con sus ramas los cedros de ʼElohim.
11 It thrust forth its branches as far as the sea, —And, unto the River, its shoots.
Extendió sus ramas hasta el mar Y hasta el río sus retoños.
12 Wherefore hast thou broken down its fences, So that all who pass along the way, pluck its fruit?
¿Por qué derribaste sus cercas De modo que recogen sus frutos todos los que pasan por el camino?
13 The boar out of the forest, browseth upon it, And, the wild beast of the field, pastureth thereon.
El jabalí la destroza, Y las bestias del campo la devoran.
14 O God of hosts, return, we pray thee, —Look down out of the heavens, and see, And inspect this vine:
Oh ʼElohim de las huestes, vuelve, te rogamos. Mira desde el cielo, considera, Y cuida esta viña.
15 Yea the stock which thy right hand planted, Even upon the son thou didst secure for thyself.
La cepa que plantó tu mano derecha Y la rama que fortaleciste para Ti
16 To be burned with fire, it is cut down, —At the rebuke of thy countenance, they will perish.
Está quemada con fuego y cortada. Perezcan por la reprensión de tu rostro.
17 Let thy hand be, Upon the Man of thy right hand, Upon the Son of Man thou didst secure for thyself;
Que tu mano sea sobre el varón de tu mano derecha, Sobre el Hijo de Hombre que para Ti fortaleciste.
18 So will we not draw back from thee, Thou wilt bring us to life, And, on thy Name, will we call.
Así no nos apartaremos de Ti. Revívemos e invocaremos tu Nombre.
19 O Yahweh, God of hosts! bring us back, Light up thy face, That we may be saved.
Oh Yavé, ʼElohim de las huestes, restáuranos. Que tu rostro resplandezca, Y seremos salvos.