< Psalms 80 >

1 To the Chief Musician. For "the Lilies of Testimony." Asaph’s. A Melody. O Shepherd of Israel, give ear, Thou who leddest forth Joseph like a rock, Thou who art throned on the cherubim, appear!
A karmesternek. Liliomok szerint. Tanuság Ászáftól. Zsoltár. Izraél pásztora, figyelj, aki mint juhokat vezeted Józsefet, kérubok fölött trónoló, tündökölj fel!
2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up thy strength, And come! to our salvation.
Efraim, Benjamin és Menasse előtt serkentsd fel hatalmadat és jer segitségül nekünk!
3 O God, bring us back, And light up thy face, That we may be saved.
Isten, állíts helyre minket, s világíttasd arczodat, hogy megsegíttessünk!
4 O Yahweh, God of hosts! How long hast thou been wroth with the prayer of thy people?
Örökkévaló, Isten, seregek ura, meddig füstöl haragod néped imádsága mellett?
5 Thou hast fed them with the food of tears, And hast caused them to drink the water of weeping in threefold abundance.
Adtál enniök könnyet kenyérül, itattad őket könnyekkel mércze számra.
6 Thou dost make us an object of contention to our neighbours, And, our foes, find mockery for themselves.
Viszállyá tettél minket szomszédainknak, s ellenségeink gúnyolódnak.
7 O God of hosts, bring us back, And light up thy face, That we may be saved.
Isten, seregek ura, állíts helyre minket s világíttasd arczodat, hogy megsegíttessünk!
8 A vine out of Egypt, thou didst remove, Thou didst cast out nations, and plant it;
Szőlőtőt szakítottál ki Egyiptomból, elűztél nemzeteket és azt elültetted.
9 Thou didst make a clear space before it, So it rooted well its roots, and filled up the land;
Helyet készítettél előtte, meggyökereztette gyökereit és megtöltötte az országot.
10 Covered were the mountains with its shade, And, with its boughs, the mighty cedars.
Hegyek boríttattak be árnyékától s ágai akár Isten czédrusai.
11 It thrust forth its branches as far as the sea, —And, unto the River, its shoots.
Tengerig eresztette indáit s a folyamig hajtásait.
12 Wherefore hast thou broken down its fences, So that all who pass along the way, pluck its fruit?
Miért törted át kerítéseit úgy, hogy leszedik mind az útonjárók;
13 The boar out of the forest, browseth upon it, And, the wild beast of the field, pastureth thereon.
lerágja vadkan az erdőből, s mi a mezőn sürög, lelegeli?
14 O God of hosts, return, we pray thee, —Look down out of the heavens, and see, And inspect this vine:
Isten, seregek ura, fordulj, kérlek, tekints le az égből és lásd és gondolj rá erre a szőlőtőre,
15 Yea the stock which thy right hand planted, Even upon the son thou didst secure for thyself.
s oltalmazd azt, amit jobbod ültetett, s a csemetét, melyet erőssé neveltél magadnak.
16 To be burned with fire, it is cut down, —At the rebuke of thy countenance, they will perish.
Meg van égetve tűztől, le van vagdalva; arczod dorgálásától vesszenek el!
17 Let thy hand be, Upon the Man of thy right hand, Upon the Son of Man thou didst secure for thyself;
Legyen kezed jobbodnak embere fölött, az emberfia fölött, kit erőssé neveltél magadnak.
18 So will we not draw back from thee, Thou wilt bring us to life, And, on thy Name, will we call.
S mi nem térünk el tőled, éltess minket, hogy nevedet szólítsuk.
19 O Yahweh, God of hosts! bring us back, Light up thy face, That we may be saved.
Örökkévaló, Isten, seregek ura, állíts helyre minket, világíttasd arczodat, hogy megsegíttessünk!

< Psalms 80 >