< Psalms 80 >
1 To the Chief Musician. For "the Lilies of Testimony." Asaph’s. A Melody. O Shepherd of Israel, give ear, Thou who leddest forth Joseph like a rock, Thou who art throned on the cherubim, appear!
Přednímu z kantorů na šošannim, žalm svědectví, Azafovi. Ó pastýři Izraelský, pozoruj, kterýž vodíš Jozefa jako stádo, kterýž sedíš nad cherubíny, ó zastkvějž se.
2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up thy strength, And come! to our salvation.
Před Efraimem, Beniaminem a Manasse vzbuď moc svou, a přispěj k spasení našemu.
3 O God, bring us back, And light up thy face, That we may be saved.
Ó Bože, navrať nás, a dejž, ať nám svítí oblíčej tvůj, a spaseni budeme.
4 O Yahweh, God of hosts! How long hast thou been wroth with the prayer of thy people?
Hospodine Bože zástupů, dokudž se přísně stavěti budeš k modlitbám lidu svého?
5 Thou hast fed them with the food of tears, And hast caused them to drink the water of weeping in threefold abundance.
Nakrmil jsi je chlebem pláče, a dals jim vypiti slz míru velikou.
6 Thou dost make us an object of contention to our neighbours, And, our foes, find mockery for themselves.
Postavils nás k sváru sousedům našim, a nepřátelé naši aby sobě posměch z nás činili.
7 O God of hosts, bring us back, And light up thy face, That we may be saved.
Ó Bože zástupů, navrať nás, a dej, ať nám svítí oblíčej tvůj, a spaseni budeme.
8 A vine out of Egypt, thou didst remove, Thou didst cast out nations, and plant it;
Ty jsi kmen vinný z Egypta přenesl, vyhnal jsi pohany, a vsadils jej.
9 Thou didst make a clear space before it, So it rooted well its roots, and filled up the land;
Uprázdnil jsi mu, a učinils, aby se vkořenil, i zemi naplnil.
10 Covered were the mountains with its shade, And, with its boughs, the mighty cedars.
Přikryty jsou hory stínem jeho, a réví jeho jako nejvyšší cedrové.
11 It thrust forth its branches as far as the sea, —And, unto the River, its shoots.
Vypustil ratolesti své až k moři, a až do řeky rozvody své.
12 Wherefore hast thou broken down its fences, So that all who pass along the way, pluck its fruit?
I pročež jsi rozbořil hradbu vinice, tak aby každý, kdož by tudy šel, trhati z ní mohl?
13 The boar out of the forest, browseth upon it, And, the wild beast of the field, pastureth thereon.
Vepř divoký zryl ji, a zvěř polní spásla ji.
14 O God of hosts, return, we pray thee, —Look down out of the heavens, and see, And inspect this vine:
Ó Bože zástupů, obrať se již, popatř s nebe, viz a navštěv kmen vinný tento,
15 Yea the stock which thy right hand planted, Even upon the son thou didst secure for thyself.
Vinici tu, kterouž štípila pravice tvá, a mladistvé réví, kteréž jsi zmocnil sobě.
16 To be burned with fire, it is cut down, —At the rebuke of thy countenance, they will perish.
Popálenať jest ohněm a poroubána, od žehrání oblíčeje tvého hyne.
17 Let thy hand be, Upon the Man of thy right hand, Upon the Son of Man thou didst secure for thyself;
Budiž ruka tvá nad mužem pravice tvé, nad synem člověka, kteréhož jsi zmocnil sobě,
18 So will we not draw back from thee, Thou wilt bring us to life, And, on thy Name, will we call.
A neodstoupímeť od tebe; zachovej nás při životu, ať jméno tvé vzýváme.
19 O Yahweh, God of hosts! bring us back, Light up thy face, That we may be saved.
Hospodine Bože zástupů, navratiž nás zase, a dej, ať nám svítí oblíčej tvůj, a spaseni budeme.