< Psalms 80 >

1 To the Chief Musician. For "the Lilies of Testimony." Asaph’s. A Melody. O Shepherd of Israel, give ear, Thou who leddest forth Joseph like a rock, Thou who art throned on the cherubim, appear!
Katoeng kruek zaehoikung hanah. Shoshanim-Eduth ah sak koi Asaph ih Saam laa. Tuu baktiah Joseph zaehoikung, Aw Israel tuu toepkung, tahngai ah; Cherubim salakah anghnu nang, aanghaih to amtuengsak ah.
2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up thy strength, And come! to our salvation.
Ephraim, Benjamin hoi Manasseh hmaa ah, na thaa pathok ah, angzo ah loe, kaicae hae pahlong ah.
3 O God, bring us back, And light up thy face, That we may be saved.
Aw Sithaw, kaicae hae angthasak let ah loe, na mikhmai to aangsak ah; to tiah nahaeloe pahlong ah ka om o tih.
4 O Yahweh, God of hosts! How long hast thou been wroth with the prayer of thy people?
Aw misatuh kaminawk ih Angraeng Sithaw, nangmah ih kaminawk lawkthuihaih nuiah nasetto maw palung na phui thuih han vop?
5 Thou hast fed them with the food of tears, And hast caused them to drink the water of weeping in threefold abundance.
Nihcae to mikkhraetui takaw hoiah na pacah moe, boengloeng kakoi ah mikkhraetui naek hanah nihcae to na paek boeh.
6 Thou dost make us an object of contention to our neighbours, And, our foes, find mockery for themselves.
Ka imtaeng kaminawk mah palungphui thuih hanah nang sak, ka misanawk mah kaicae ang pahnuih o thuih boeh.
7 O God of hosts, bring us back, And light up thy face, That we may be saved.
Aw misatuh kaminawk ih Sithaw, kaicae hae angthasak let ah loe, na mikhmai to aangsak ah; to tih nahaeloe pahlong ah ka om o tih.
8 A vine out of Egypt, thou didst remove, Thou didst cast out nations, and plant it;
Misurkung to Izip prae hoiah nang sinh; Sithaw panoek ai kaminawk to na haek bit pacoengah, na thlingh.
9 Thou didst make a clear space before it, So it rooted well its roots, and filled up the land;
Thlingh hanah long to na takaeh, tangzun na saksak moe, prae thungah na koisak.
10 Covered were the mountains with its shade, And, with its boughs, the mighty cedars.
Anih ih tahlip mah maenawk to khuk moe, anih ih tanghangnawk mah thacak Sidar thingnawk to khuk.
11 It thrust forth its branches as far as the sea, —And, unto the River, its shoots.
Anih ih tanghang loe tuipui khoek to phak, tadoknawk doeh vapui khoek to phak.
12 Wherefore hast thou broken down its fences, So that all who pass along the way, pluck its fruit?
Tipongah loklam ah kacaeh kaminawk boih mah misurthaih pakhrik o hanah, takha to na phraek ving loe?
13 The boar out of the forest, browseth upon it, And, the wild beast of the field, pastureth thereon.
Pangaeh mah akung to amuui moe, taw ih moisannawk mah caak o boeh.
14 O God of hosts, return, we pray thee, —Look down out of the heavens, and see, And inspect this vine:
Aw misatuh kaminawk ih Sithaw, angqoi let hanah, kang pacae o; van hoiah dan tathuk ah, hae misurkung hae khet hanah angzo ah;
15 Yea the stock which thy right hand planted, Even upon the son thou didst secure for thyself.
na bantang ban hoiah akung to na thlingh, nangmah hanah tanghang to tha na caksak.
16 To be burned with fire, it is cut down, —At the rebuke of thy countenance, they will perish.
Akung loe hmai hoiah thlaek moe, pakhruk ving boeh; na mikhmai hoi thuitaek ih kaminawk loe amro o boih boeh.
17 Let thy hand be, Upon the Man of thy right hand, Upon the Son of Man thou didst secure for thyself;
Na bantang bang ih kami hoi nangmah han tha na caksak ih kami capa nuiah na ban to koeng nasoe.
18 So will we not draw back from thee, Thou wilt bring us to life, And, on thy Name, will we call.
To tiah nahaeloe nang to kang qoi o taak mak ai; na hmin kang kawk o hanah, kaicae hae pathawk ah.
19 O Yahweh, God of hosts! bring us back, Light up thy face, That we may be saved.
Aw misatuh kaminawk ih Sithaw, kaicae hae angthasak let ah loe, na mikhmai to aangsak ah; to tiah nahaeloe pahlong ah ka om o tih.

< Psalms 80 >