< Psalms 80 >
1 To the Chief Musician. For "the Lilies of Testimony." Asaph’s. A Melody. O Shepherd of Israel, give ear, Thou who leddest forth Joseph like a rock, Thou who art throned on the cherubim, appear!
Musiqi rəhbəri üçün. Asəfin «Şoşannim» üstə oxunan şəhadət məzmuru. Ey İsrailin Çobanı, Yusif nəslinə sürü kimi Baxan, qulaq as! Ey keruvlar üstündə Oturan, nurunu saç!
2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up thy strength, And come! to our salvation.
Efrayim, Binyamin, Menaşşe qəbilələrinin önündə Qoy qüvvətin oyansın, gəl, bizi qurtar!
3 O God, bring us back, And light up thy face, That we may be saved.
Ey Allah, bizi əvvəlki halımıza qaytar, Üzündən nur saçıb bizi qurtar!
4 O Yahweh, God of hosts! How long hast thou been wroth with the prayer of thy people?
Ya Rəbb, ey Ordular Allahı, nə vaxtacan Xalqının duasından qəzəblənəcəksən?
5 Thou hast fed them with the food of tears, And hast caused them to drink the water of weeping in threefold abundance.
Onlara çörək yerinə göz yaşı yedirdin, Onlara bolluca göz yaşı içirdin.
6 Thou dost make us an object of contention to our neighbours, And, our foes, find mockery for themselves.
Qonşularımızla bizi çəkişməyə vadar etdin, Düşmən bizi ələ salıb gülür.
7 O God of hosts, bring us back, And light up thy face, That we may be saved.
Ey Ordular Allahı, bizi əvvəlki halımıza qaytar, Üzündən nur saçıb bizi qurtar!
8 A vine out of Egypt, thou didst remove, Thou didst cast out nations, and plant it;
Misirdən tənək fidanı gətirərək Qovduğun millətlərin torpağında əkdin.
9 Thou didst make a clear space before it, So it rooted well its roots, and filled up the land;
Bunun üçün sahə hazırlamışdın, Tənək rişələnib ölkəni bürüdü.
10 Covered were the mountains with its shade, And, with its boughs, the mighty cedars.
Budaqları dağlara, Böyük sidr ağaclarına kölgə saldı.
11 It thrust forth its branches as far as the sea, —And, unto the River, its shoots.
Dənizə qədər qol-budaq atdı, Zoğ atıb Fərat çayına çatdı.
12 Wherefore hast thou broken down its fences, So that all who pass along the way, pluck its fruit?
Bəs niyə ətrafdakı hasarını uçurdun? Budur, yoldan keçən hər kəs məhsullarını qoparır,
13 The boar out of the forest, browseth upon it, And, the wild beast of the field, pastureth thereon.
Tənəyi meşənin qabanları korlayır, Onu çöl heyvanları çeynəyir.
14 O God of hosts, return, we pray thee, —Look down out of the heavens, and see, And inspect this vine:
Ey Ordular Allahı, dön, göydən bax, Bu tənəyi gör, qayğısına qal.
15 Yea the stock which thy right hand planted, Even upon the son thou didst secure for thyself.
Axı bu fidanı sağ əlinlə əkmisən, Kökünə qüvvət vermisən.
16 To be burned with fire, it is cut down, —At the rebuke of thy countenance, they will perish.
Tənəyini kəsib yandıranlar Qəzəbli məzəmmətinlə qoy yox olsunlar!
17 Let thy hand be, Upon the Man of thy right hand, Upon the Son of Man thou didst secure for thyself;
Sənin əlin, sağ əlin Öz seçdiyin adamı – Qüvvət verdiyin bəşər oğlunu qorusun.
18 So will we not draw back from thee, Thou wilt bring us to life, And, on thy Name, will we call.
Qoy Səndən dönüb ayrılmayaq, Bizi elə yaşat ki, ismini çağıraq.
19 O Yahweh, God of hosts! bring us back, Light up thy face, That we may be saved.
Ya Rəbb, ey Ordular Allahı, bizi əvvəlki halımıza qaytar, Üzündən nur saçıb bizi qurtar!