< Psalms 8 >

1 To the Chief Musician. On "the Gittith." A Melody of David. O Yahweh, our Lord! How majestic is thy Name, in all the earth, Who hast set thy splendour upon the heavens.
To the chief Musician upon Gittith, A Psalm of David. O LORD our Lord, how excellent [is] thy name in all the earth! who hast set thy glory above the heavens.
2 Out of the mouth of children and sucklings, hast thou laid a foundation of strength, —because of thine adversaries, to make foe and avenger be still.
Out of the mouth of babes and sucklings hast thou ordained strength because of thine enemies, that thou mightest still the enemy and the avenger.
3 When I view thy heavens, the work, of thy fingers, moon and stars, which thou hast established,
When I consider thy heavens, the work of thy fingers, the moon and the stars, which thou hast ordained;
4 What was weak man, that thou shouldst make mention of him? or the son of the earthborn, that thou shouldst set him in charge?
What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him?
5 That thou shouldst make him little less than messengers of God, with glory and honour, shouldst crown him?
For thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and honour.
6 Shouldst give him dominion over the works of thy hands, —All things, shouldst have put under his feet:
Thou madest him to have dominion over the works of thy hands; thou hast put all [things] under his feet:
7 Sheep and oxen, all of them, —yea even the beasts of the field;
All sheep and oxen, yea, and the beasts of the field;
8 The bird of the heavens, and the fishes of the sea, — the passer-by on the paths of the seas?
The fowl of the air, and the fish of the sea, [and whatsoever] passeth through the paths of the seas.
9 O Yahweh, our Lord! How majestic is thy Name, in all the earth.
O LORD our Lord, how excellent [is] thy name in all the earth!

< Psalms 8 >