< Psalms 76 >
1 To the Chief Musician. With Stringed Instruments. A Melody of Asaph, a Song. God is, known in Judah, In Israel, great is his Name;
För sångmästaren, med strängaspel; en psalm, en sång av Asaf. Gud är känd i Juda, i Israel är hans namn stort;
2 Now hath come into Salem, his pavilion, And his dwelling-place into Zion.
i Salem vart hans hydda rest och hans boning på Sion.
3 There, hath he broken in pieces the arrows of the bow, shield and sword, and battle. (Selah)
Där bröt han sönder bågens ljungeldar, sköld och svärd och vad till kriget hör. (Sela)
4 Enveloped in light, thou, art more majestic than the mountains of prey.
Full av ljus och härlighet går du fram ifrån segerbytenas berg.
5 The valiant of heart have become a spoil, They have slumbered their sleep, And none of the men of might have found their hands.
De stormodiga äro avväpnade, de hava slumrat in och sova; alla stridsmännen hava måst låta händerna falla.
6 At thy rebuke, O God of Jacob, Stunned are the horsemen.
För din näpst, du Jakobs Gud, ligga domnade både man och häst.
7 As for thee, to be feared thou art! Who then shall stand before thee, because of the power of thine anger?
Du, du är fruktansvärd; vem kan bestå inför dig, när du vredgas?
8 Out of the heavens, didst thou cause judgment to be heard, Earth, feared and was still:
Från himmelen lät du höra din dom; då förskräcktes jorden och vart stilla,
9 When God rose up to judgment, To save all the oppressed of the earth. (Selah)
då när Gud stod upp till dom, till att frälsa alla ödmjuka på jorden. (Sela)
10 For the multitude of mankind shall give thanks unto thee, The remainder of the multitude, shall keep holy festival unto thee.
Ty människors vrede varder dig till pris; du har vrede till övers att omgjorda dit med.
11 Vow and pay, unto Yahweh your God, —Let, all who are round about him, bear along a gift unto him who is to be revered.
Gören löften och infrien dem åt HERREN, eder Gud; alla de som äro omkring honom bäre fram skänker åt den Fruktansvärde.
12 He cutteth off the spirit of nobles, he is of reverend majesty to the kings of the earth.
Ty han stäcker furstarnas övermod; fruktansvärd är han för konungarna på jorden.