< Psalms 76 >
1 To the Chief Musician. With Stringed Instruments. A Melody of Asaph, a Song. God is, known in Judah, In Israel, great is his Name;
Musiqi rəhbəri üçün. Asəfin simli alətlərin müşayiəti ilə oxunan məzmuru. Bir ilahi. Allah Yəhudada şöhrətlidir, İsraildə Onun adı böyükdür.
2 Now hath come into Salem, his pavilion, And his dwelling-place into Zion.
Çardağı Salemdədir, Məskəni Siondadır.
3 There, hath he broken in pieces the arrows of the bow, shield and sword, and battle. (Selah)
Allah orada alovlu oxları, Qalxan-qılıncı və bütün silahları qırdı. (Sela)
4 Enveloped in light, thou, art more majestic than the mountains of prey.
Ey Allah, şərəfli Sənsən, Ulu dağlardan da əzəmətlisən!
5 The valiant of heart have become a spoil, They have slumbered their sleep, And none of the men of might have found their hands.
Cəsur ürəklilər talan oldu, Ölüm yuxusuna daldı, Bütün cəngavərlərin əlləri sustaldı.
6 At thy rebuke, O God of Jacob, Stunned are the horsemen.
Ey Yaqubun Allahı, Sənin məzəmmətindən Arabaçılar və atlar uyumuş qaldı.
7 As for thee, to be feared thou art! Who then shall stand before thee, because of the power of thine anger?
Sən zəhmlisən, Sən! Qəzəblənəndə qarşında kim dura bilər?
8 Out of the heavens, didst thou cause judgment to be heard, Earth, feared and was still:
Öz hökmünü göylərdən elan etdin, Yer vahimələndi və səsini kəsdi.
9 When God rose up to judgment, To save all the oppressed of the earth. (Selah)
Onda, ey Allah, hökm çıxarmaq üçün, Dünyadakı məzlumların hamısını qurtarmaq üçün qalxdın. (Sela)
10 For the multitude of mankind shall give thanks unto thee, The remainder of the multitude, shall keep holy festival unto thee.
Qəzəbli insanlar belə, Sənə şükür edir, Qəzəbdən qurtulanları Özünə bağlayırsan.
11 Vow and pay, unto Yahweh your God, —Let, all who are round about him, bear along a gift unto him who is to be revered.
Allahınız Rəbbə əhd edin və yerinə yetirin, Ey bütün ətraf xalqlar, o Zəhmli Olana xərac gətirin.
12 He cutteth off the spirit of nobles, he is of reverend majesty to the kings of the earth.
O, hökmdarların nəfəsini kəsər, Dünya padşahlarını vahimələndirər.