< Psalms 74 >
1 An Instructive Psalm. Asaph’s. Wherefore, O God, hast thou cast off utterly? Shall thine anger smoke against the flock of thine own pasturing?
Uma contemplação de Asaph. Deus, por que você nos rejeitou para sempre? Por que sua raiva se acende mais contra as ovelhas de seu pasto?
2 Remember thine own assembly thou didst acquire aforetime, Thou didst redeem the tribe of thine own inheritance, Mount Zion, wherein thou didst take up thy habitation.
Lembre-se de sua congregação, que você comprou de antigamente, que você resgatou para ser a tribo de sua herança: Monte Zion, no qual você já viveu.
3 Lift up thy steps unto the places utterly unsafe, All the mischief!—the foe in the sanctuary!
Levante seus pés até as ruínas perpétuas, todo o mal que o inimigo tem feito no santuário.
4 Thine adversaries have roared in the midst of thine appointed meeting, They have set their ensigns as tokens!
Seus adversários rugiram no meio de sua assembléia. Eles estabeleceram seus padrões como sinais.
5 One used to be known according as he carried up high—into the thicket of trees—the axes;
Eles se comportaram como homens empunhando eixos, cortando através de uma mata de árvores.
6 But, now, the doors thereof all together, with axes and hammers, they batter down.
Agora eles quebram todo o seu trabalho esculpido com machadinhas e martelos.
7 They have cast, into the fire, thy sanctuary, To the ground, have they profaned the habitation of thy Name.
Eles queimaram seu santuário até o chão. Eles profanaram a morada de seu nome.
8 They have said in their heart, Let us suppress them altogether, They have burned up all the meeting-places of GOD in the land.
Eles disseram em seu coração: “Nós os esmagaremos completamente”. Eles queimaram todos os lugares da terra onde Deus era adorado.
9 Our own signs, have we not seen, —There is no longer a prophet, —Neither is there with us, one who knoweth—How long!
Não vemos sinais milagrosos. Não há mais nenhum profeta, Também não há entre nós ninguém que saiba por quanto tempo.
10 How long, O God, shall the adversary, reproach? Shall the enemy revile thy Name perpetually?
Por quanto tempo, Deus, o adversário deve censurar? Será que o inimigo vai blasfemar seu nome para sempre?
11 Wherefore shouldst thou withdraw thy hand—thy right hand? [Bring it] out of the midst of thy bosom! (Selah)
Por que você tira sua mão para trás, mesmo a direita? Tire-o de seu peito e consuma-os!
12 But, God, hath been my king from aforetime, Working Deliverances in the midst of the earth.
Yet Deus é meu Rei de outrora, salvação de trabalho em toda a terra.
13 Thou, didst cleave asunder, in thy might, the sea, Thou didst break in pieces the heads of the Crocodiles, [till they floated] on the waters;
Você dividiu o mar pela sua força. Você quebrou as cabeças dos monstros marinhos nas águas.
14 Thou, didst crush the heads of the Sea-Monster, Thou didst give him to be food, for the people of the deserts;
Você quebrou as cabeças do Leviatã em pedaços. Você o deu como alimento a pessoas e criaturas do deserto.
15 Thou, didst cleave open fountain and torrent, Thou, didst dry up rivers of steady flow:
Você abriu a fonte e o riacho. Você secou rios poderosos.
16 Thine, is the day, Yea, thine, the night, Thou, didst establish moon and sun;
O dia é seu, a noite também é sua. Você preparou a luz e o sol.
17 Thou, didst set up all the bounds of the earth, As for summer and winter, thou, didst form them!
Você estabeleceu todos os limites da terra. Você fez o verão e o inverno.
18 Remember this, An enemy, hath reproached Yahweh, Yea, an impious people, have reviled thy Name.
Lembre-se disto, que o inimigo zombou de você, Yahweh. Pessoas tolas blasfemaram seu nome.
19 Do not deliver up, to a wild beast, the life of thy turtle-dove, The living host of thine oppressed ones, do not forget perpetually.
Não entregue a alma de sua pomba a feras selvagens. Não se esqueça da vida de seus pobres para sempre.
20 Have respect to thy covenant, For the dark places of the earth are full of the habitations of violence.
Honor seu convênio, para assombramentos de violência enchem os lugares escuros da terra.
21 May the crushed one not again be confounded, As for the oppressed and the needy, let them praise thy Name.
Não deixe que os oprimidos retornem envergonhados. Deixe os pobres e necessitados elogiarem seu nome.
22 Arise! O God, plead thine own cause, Remember the reproach of thee, from the impious one, all the day:
Levanta-te, Deus! Suplique-lhe sua própria causa. Lembre-se de como o homem tolo zomba de você o dia todo.
23 Do not forget the voice of thine adversaries, The noise of thine assailants, ascending continually.
Não esqueça a voz de seus adversários. O tumulto daqueles que se levantam contra você sobe continuamente.