< Psalms 73 >
1 A Melody of Asaph. Nothing but good, is God, Unto Israel, Unto the pure in heart.
Um Salmo por Asaph. Com certeza, Deus é bom para Israel, para aqueles que são puros de coração.
2 But, as for me, —My feet had, almost stumbled, My steps had, well-nigh slipped;
Mas, quanto a mim, meus pés quase desapareceram. Meus passos quase haviam escorregado.
3 For I was envious of the boasters, At the prosperity of the lawless, used I to look.
Pois eu tinha inveja da arrogância, quando eu vi a prosperidade dos ímpios.
4 For they have no pangs in their death, And vigorous is their body;
Pois não há lutas em sua morte, mas sua força é firme.
5 Of the toil of weak mortals, have they none, Nor, with the sons of earth, are they hard smitten.
Eles estão livres dos fardos dos homens, nem eles são atormentados como os outros homens.
6 For this cause, doth arrogance deck them as a neck-chain, And a garment of wrong is their attire;
Portanto, o orgulho é como uma corrente ao redor de seu pescoço. A violência os cobre como uma peça de vestuário.
7 Their iniquity, hath proceeded from fatness, They have surpassed the imaginations of the heart;
Seus olhos incham de gordura. Suas mentes passam os limites da vaidade.
8 They mock, and wickedly command oppression, From on high, they command;
Eles zombam e falam com malícia. Em arrogância, eles ameaçam a opressão.
9 They have set, in the heavens, their mouth, And, their tongue, marcheth through the earth.
Eles puseram sua boca nos céus. A língua deles caminha através da terra.
10 Therefore must his people return thither, And, the waters of abundance, are drained by them;
Portanto, seu povo volta para eles, e eles bebem águas em abundância.
11 And they say—How doth GOD know? And is there knowledge in the Most High?
Eles dizem: “Como Deus sabe? Existe conhecimento no Altíssimo”?
12 Lo! these, are the lawless, Who are secure for an age, They have attained unto wealth.
Eis que estes são os ímpios. Estando sempre à vontade, elas aumentam em riqueza.
13 Altogether in vain, Have I cleansed my heart, And bathed in pureness, my hands;
Com certeza limpei meu coração em vão, e lavei minhas mãos na inocência,
14 And yet been smitten all the day, And been rebuked morning by morning!
Durante todo o dia tenho sido atormentado, e punidos todas as manhãs.
15 If I had thought, I will relate it thus, Lo! the circle of thy sons, had I betrayed.
Se eu tivesse dito: “Falarei assim”, eis que eu teria traído a geração de seus filhos.
16 When I reasoned, that I might understand this, A vexation, it was in mine eyes:
When Eu tentei entender isto, foi muito doloroso para mim...
17 Until I could enter the holy places of God, —Could give heed to their hereafter: —
até que eu entrei no santuário de Deus, e consideraram seu último fim.
18 Surely, in slippery places, dost thou set them, —Thou hast suffered them to fall into places of danger.
Com certeza você os coloca em lugares escorregadios. Você os joga para a destruição.
19 How have they become desolate, as in a moment! They have ceased—come to an end, by reason of calamities.
Como eles são destruídos de repente! Eles são completamente arrasados por terrores.
20 As the dream of him that waketh, O my Lord! when rousing thyself up, their shadowy being, wilt thou despise.
As um sonho quando se acorda, Assim, Senhor, quando você despertar, desprezará as fantasias deles.
21 But my heart had grown embittered, And, in my reins, had I received wounds;
Pois minha alma estava de luto. Eu estava amargurado no meu coração.
22 But, I, was brutish, and could not perceive, Like the beasts, had I become before thee.
Eu era tão insensata e ignorante. Eu era uma besta bruta antes de você.
23 Nevertheless, I, am continually before thee, Thou hast taken hold of my right hand;
Nevertheless, eu estou continuamente com você. Você segurou minha mão direita.
24 By thy counsel, wilt thou guide me, And, afterwards, unto glory, wilt thou take me.
Você me orientará com seu conselho, e depois me receber para a glória.
25 Whom have I in the heavens? And, compared with thee, there is nothing I desire on earth.
Quem eu tenho no céu? Não há ninguém na Terra que eu deseje além de vocês.
26 Failed have my flesh and my heart, The rock of my heart—and my portion, is God unto times age-abiding.
Minha carne e meu coração falham, mas Deus é a força do meu coração e minha porção para sempre.
27 For lo! they who are far from thee, shall perish, Thou hast put an end to every one who wandered unchastely from thee.
Pois, eis que aqueles que estão longe de vós perecerão. Você destruiu todos aqueles que lhe são infiéis.
28 But, as for me, the drawing near of God, is my blessedness, —I have made, of My Lord Yahweh, my refuge, —That I may recount all thy works.
Mas é bom para mim chegar perto de Deus. Eu fiz do Senhor Yahweh meu refúgio, que eu possa contar sobre todos os seus trabalhos.