< Psalms 73 >
1 A Melody of Asaph. Nothing but good, is God, Unto Israel, Unto the pure in heart.
Verdadeiramente bom é Deus para com Israel, para com os limpos de coração.
2 But, as for me, —My feet had, almost stumbled, My steps had, well-nigh slipped;
Enquanto a mim, os meus pés quase que se desviaram; pouco faltou para que escorregassem os meus passos.
3 For I was envious of the boasters, At the prosperity of the lawless, used I to look.
Pois eu tinha inveja dos loucos, quando via a prosperidade dos ímpios.
4 For they have no pangs in their death, And vigorous is their body;
Porque não há apertos na sua morte, mas firme está a sua força.
5 Of the toil of weak mortals, have they none, Nor, with the sons of earth, are they hard smitten.
Não se acham em trabalhos como outra gente, nem são aflitos como outros homens.
6 For this cause, doth arrogance deck them as a neck-chain, And a garment of wrong is their attire;
Pelo que a soberba os cerca como um colar; vestem-se de violência como de adorno.
7 Their iniquity, hath proceeded from fatness, They have surpassed the imaginations of the heart;
Os olhos deles estão inchados de gordura: eles tem mais do que o coração podia desejar.
8 They mock, and wickedly command oppression, From on high, they command;
São corrompidos e tratam maliciosamente de opressão; falam arrogantemente.
9 They have set, in the heavens, their mouth, And, their tongue, marcheth through the earth.
Põem as suas bocas contra os céus, e as suas línguas andam pela terra.
10 Therefore must his people return thither, And, the waters of abundance, are drained by them;
Pelo que o seu povo volta aqui, e águas de copo cheio se lhes espremem.
11 And they say—How doth GOD know? And is there knowledge in the Most High?
E dizem: Como o sabe Deus? ou há conhecimento no altíssimo?
12 Lo! these, are the lawless, Who are secure for an age, They have attained unto wealth.
Eis que estes são ímpios, e prosperam no mundo; aumentam em riquezas.
13 Altogether in vain, Have I cleansed my heart, And bathed in pureness, my hands;
Na verdade que em vão tenho purificado o meu coração; e lavei as minhas mãos na inocência.
14 And yet been smitten all the day, And been rebuked morning by morning!
Pois todo o dia tenho sido aflito, e castigado cada manhã.
15 If I had thought, I will relate it thus, Lo! the circle of thy sons, had I betrayed.
Se eu dissesse: falarei assim; eis que ofenderia a geração de teus filhos.
16 When I reasoned, that I might understand this, A vexation, it was in mine eyes:
Quando pensava em entender isto foi para mim muito doloroso;
17 Until I could enter the holy places of God, —Could give heed to their hereafter: —
Até que entrei no santuário de Deus: então entendi eu o fim deles.
18 Surely, in slippery places, dost thou set them, —Thou hast suffered them to fall into places of danger.
Certamente tu os puseste em lugares escorregadios: tu os lanças em destruição.
19 How have they become desolate, as in a moment! They have ceased—come to an end, by reason of calamities.
Como caem na desolação, quase num momento! ficam totalmente consumidos de terrores.
20 As the dream of him that waketh, O my Lord! when rousing thyself up, their shadowy being, wilt thou despise.
Como um sonho, quando se acorda, assim, ó Senhor, quando acordares, desprezarás a aparência deles.
21 But my heart had grown embittered, And, in my reins, had I received wounds;
Assim o meu coração se azedou, e sinto picadas nos meus rins.
22 But, I, was brutish, and could not perceive, Like the beasts, had I become before thee.
Assim me embruteci, e nada sabia; fiquei como uma besta perante ti.
23 Nevertheless, I, am continually before thee, Thou hast taken hold of my right hand;
Todavia estou de contínuo contigo; tu me sustentaste pela minha mão direita.
24 By thy counsel, wilt thou guide me, And, afterwards, unto glory, wilt thou take me.
Guiar-me-ás com o teu conselho, e depois me receberás em glória.
25 Whom have I in the heavens? And, compared with thee, there is nothing I desire on earth.
Quem tenho eu no céu senão a ti? e na terra não há a quem eu deseje além de ti.
26 Failed have my flesh and my heart, The rock of my heart—and my portion, is God unto times age-abiding.
A minha carne e o meu coração desfalecem; mas Deus é a fortaleza do meu coração, e a minha porção para sempre
27 For lo! they who are far from thee, shall perish, Thou hast put an end to every one who wandered unchastely from thee.
Pois eis que os que se alongam de ti, perecerão; tu tens destruído todos aqueles que se desviam de ti.
28 But, as for me, the drawing near of God, is my blessedness, —I have made, of My Lord Yahweh, my refuge, —That I may recount all thy works.
Mas para mim, bom é aproximar-me de Deus; pus a minha confiança no Senhor Deus, para anunciar todas as tuas obras.