< Psalms 73 >

1 A Melody of Asaph. Nothing but good, is God, Unto Israel, Unto the pure in heart.
아삽의 시 하나님이 참으로 이스라엘 중 마음이 정결한 자에게 선을 행하시나
2 But, as for me, —My feet had, almost stumbled, My steps had, well-nigh slipped;
나는 거의 실족할뻔 하였고 내 걸음이 미끄러질뻔 하였으니
3 For I was envious of the boasters, At the prosperity of the lawless, used I to look.
이는 내가 악인의 형통함을 보고 오만한 자를 질시하였음이로다
4 For they have no pangs in their death, And vigorous is their body;
저희는 죽는 때에도 고통이 없고 그 힘이 건강하며
5 Of the toil of weak mortals, have they none, Nor, with the sons of earth, are they hard smitten.
타인과 같은 고난이 없고 타인과 같은 재앙도 없나니
6 For this cause, doth arrogance deck them as a neck-chain, And a garment of wrong is their attire;
그러므로 교만이 저희 목걸이요 강포가 저희의 입는 옷이며
7 Their iniquity, hath proceeded from fatness, They have surpassed the imaginations of the heart;
살찜으로 저희 눈이 솟아나며 저희 소득은 마음의 소원보다 지나며
8 They mock, and wickedly command oppression, From on high, they command;
저희는 능욕하며 악하게 압제하여 말하며 거만히 말하며
9 They have set, in the heavens, their mouth, And, their tongue, marcheth through the earth.
저희 입은 하늘에 두고 저희 혀는 땅에 두루 다니도다
10 Therefore must his people return thither, And, the waters of abundance, are drained by them;
그러므로 그 백성이 이리로 돌아와서 잔에 가득한 물을 다 마시며
11 And they say—How doth GOD know? And is there knowledge in the Most High?
말하기를 하나님이 어찌 알랴 지극히 높은 자에게 지식이 있으랴 하도다
12 Lo! these, are the lawless, Who are secure for an age, They have attained unto wealth.
볼지어다 이들은 악인이라 항상 평안하고 재물은 더 하도다
13 Altogether in vain, Have I cleansed my heart, And bathed in pureness, my hands;
내가 내 마음을 정히 하며 내 손을 씻어 무죄하다 한 것이 실로 헛되도다
14 And yet been smitten all the day, And been rebuked morning by morning!
나는 종일 재앙을 당하며 아침마다 징책을 보았도다
15 If I had thought, I will relate it thus, Lo! the circle of thy sons, had I betrayed.
내가 만일 스스로 이르기를 내가 이렇게 말하리라 하였더면 주의 아들들의 시대를 대하여 궤휼을 행하였으리이다
16 When I reasoned, that I might understand this, A vexation, it was in mine eyes:
내가 어찌면 이를 알까 하여 생각한즉 내게 심히 곤란하더니
17 Until I could enter the holy places of God, —Could give heed to their hereafter: —
하나님의 성소에 들어갈 때에야 저희 결국을 내가 깨달았나이다
18 Surely, in slippery places, dost thou set them, —Thou hast suffered them to fall into places of danger.
주께서 참으로 저희를 미끄러운 곳에 두시며 파멸에 던지시니
19 How have they become desolate, as in a moment! They have ceased—come to an end, by reason of calamities.
저희가 어찌 그리 졸지에 황폐되었는가 놀람으로 전멸하였나이다
20 As the dream of him that waketh, O my Lord! when rousing thyself up, their shadowy being, wilt thou despise.
주여 사람이 깬 후에는 꿈을 무시함 같이 주께서 깨신 후에 저희 형상을 멸시하시리이다
21 But my heart had grown embittered, And, in my reins, had I received wounds;
내 마음이 산란하며 내 심장이 찔렸나이다
22 But, I, was brutish, and could not perceive, Like the beasts, had I become before thee.
내가 이같이 우매 무지하니 주의 앞에 짐승이오나
23 Nevertheless, I, am continually before thee, Thou hast taken hold of my right hand;
내가 항상 주와 함께하니 주께서 내 오른손을 붙드셨나이다
24 By thy counsel, wilt thou guide me, And, afterwards, unto glory, wilt thou take me.
주의 교훈으로 나를 인도하시고 후에는 영광으로 나를 영접하시리니
25 Whom have I in the heavens? And, compared with thee, there is nothing I desire on earth.
하늘에서는 주 외에 누가 내게 있으리요 땅에서는 주 밖에 나의 사모할 자 없나이다
26 Failed have my flesh and my heart, The rock of my heart—and my portion, is God unto times age-abiding.
내 육체와 마음은 쇠잔하나 하나님은 내 마음의 반석이시요 영원한 분깃이시라
27 For lo! they who are far from thee, shall perish, Thou hast put an end to every one who wandered unchastely from thee.
대저 주를 멀리하는 자는 망하리니 음녀 같이 주를 떠난 자를 주께서 다 멸하셨나이다
28 But, as for me, the drawing near of God, is my blessedness, —I have made, of My Lord Yahweh, my refuge, —That I may recount all thy works.
하나님께 가까이 함이 내게 복이라 내가 주 여호와를 나의 피난처로 삼아 주의 모든 행사를 전파하리이다

< Psalms 73 >