< Psalms 72 >

1 Solomon’s. O God! thy justice, give, unto the king, And thy righteousness, unto the son of a king;
Süleyman'ın mezmuru Ey Tanrı, adaletini krala, Doğruluğunu kral oğluna armağan et.
2 May he judge, Thy people with righteousness; And thine oppressed ones with justice;
Senin halkını doğrulukla, Mazlum kullarını adilce yargılasın!
3 May the mountains bring peace to the people, And the hills [be laden] with righteousness;
Dağlar, tepeler, Halka adilce gönenç getirsin!
4 May he, Vindicate the oppressed of the people, Bring deliverance to the children of the needy, and, Crush the oppressor.
Mazlumlara hakkını versin, Yoksulların çocuklarını kurtarsın, Zalimleriyse ezsin!
5 Let men revere thee, With the sun, And in presence of the moon, Unto the remotest generation.
Güneş ve ay durdukça, Kral kuşaklar boyunca yaşasın;
6 Let him come down, Like rain on fields to be mown, Like myriad drops on land to be reaped.
Yeni biçilmiş çayıra düşen yağmur gibi, Toprağı sulayan bereketli yağmurlar gibi olsun!
7 May righteousness, in his days, blossom forth, And abundance of peace, till there be no moon.
Onun günlerinde doğruluk serpilip gelişsin, Ay ışıdığı sürece esenlik artsın!
8 So let him have dominion, From sea to sea, And from the River ["Euphrates"] unto the ends of the earth;
Egemenlik sürsün denizden denize, Fırat'tan yeryüzünün ucuna dek!
9 Before him, let the men of the desert kneel, But, as for his foes, the dust, let them lick;
Çöl kabileleri diz çöksün önünde, Düşmanları toz yalasın.
10 The kings of Tarshish and of the Coastlands, A gift, let them render, The kings of Sheba and Seba, A present, let them bring;
Tarşiş'in ve kıyı ülkelerinin kralları Ona haraç getirsin, Saba ve Seva kralları armağanlar sunsun!
11 Yea let all kings, bow down unto him, Let, all nations, serve him;
Bütün krallar önünde yere kapansın, Bütün uluslar ona kulluk etsin!
12 Because he Rescueth, The needy from the rich, The oppressed, who hath no helper;
Çünkü yardım isteyen yoksulu, Dayanağı olmayan düşkünü o kurtarır.
13 He Pitieth the weak and the needy, And, the lives of the needy, he Saveth:
Yoksula, düşküne acır, Düşkünlerin canını kurtarır.
14 From extortion, and, violence, he Redeemeth their life, And precious is their blood in his sight.
Baskıdan, zorbalıktan özgür kılar onları, Çünkü onun gözünde onların kanı değerlidir.
15 Let him live, then! And be there given unto him of the gold of Sheba, —Let prayer also be offered for him continually, All the day, let him be blessed.
Yaşasın kral! Ona Saba altını versinler; Durmadan dua etsinler onun için, Gün boyu onu övsünler!
16 May there be an abundance of corn in the earth, in the top of the mountains, —Let the fruit thereof, wave like Lebanon, And they of the city bloom like the fresh shoots of the earth.
Ülkede bol buğday olsun, Dağ başlarında dalgalansın! Başakları Lübnan gibi verimli olsun, Kent halkı ot gibi serpilip çoğalsın!
17 May his Name be age-abiding, In the presence of the sun, let his Name flourish, —And may all the families of the ground bless themselves in him, All nations, pronounce him happy!
Kralın adı sonsuza dek yaşasın, Güneş durdukça adı var olsun, Onun aracılığıyla insanlar kutsansın, Bütün uluslar “Ne mutlu ona” desin!
18 Blessed be Yahweh God, the God of Israel, —Who doeth wondrous things by himself alone;
RAB Tanrı'ya, İsrail'in Tanrısı'na övgüler olsun, Harikalar yaratan yalnız O'dur.
19 And blessed be his glorious Name, unto times age-abiding, —And filled with his glory be all the earth, Amen and Amen!
Yüce adına sonsuza dek övgüler olsun, Bütün yeryüzü O'nun yüceliğiyle dolsun! Amin! Amin!
20 Ended are the prayers of David, son of Jesse.
İşay oğlu Davut'un duaları burada bitiyor.

< Psalms 72 >