< Psalms 72 >
1 Solomon’s. O God! thy justice, give, unto the king, And thy righteousness, unto the son of a king;
Para Salomón. Oh Dios, da tus juicios al rey, y tu justicia al hijo del rey.
2 May he judge, Thy people with righteousness; And thine oppressed ones with justice;
El juzgará tu pueblo con justicia, y tus pobres con juicio.
3 May the mountains bring peace to the people, And the hills [be laden] with righteousness;
Los montes llevarán paz al pueblo, y los collados, por justicia.
4 May he, Vindicate the oppressed of the people, Bring deliverance to the children of the needy, and, Crush the oppressor.
Juzgará los pobres del pueblo, salvará los hijos del menesteroso, y quebrantará al violento.
5 Let men revere thee, With the sun, And in presence of the moon, Unto the remotest generation.
Te temerán con el sol y antes de la luna, por generación de generaciones.
6 Let him come down, Like rain on fields to be mown, Like myriad drops on land to be reaped.
Descenderá como la lluvia sobre la hierba cortada; como el rocío que destila sobre la tierra.
7 May righteousness, in his days, blossom forth, And abundance of peace, till there be no moon.
Florecerá en sus días justicia, y muchedumbre de paz, hasta que no haya luna.
8 So let him have dominion, From sea to sea, And from the River ["Euphrates"] unto the ends of the earth;
Y dominará de mar a mar, y desde el río hasta los confines de la tierra.
9 Before him, let the men of the desert kneel, But, as for his foes, the dust, let them lick;
Delante de él se postrarán los etíopes; y sus enemigos lamerán la tierra.
10 The kings of Tarshish and of the Coastlands, A gift, let them render, The kings of Sheba and Seba, A present, let them bring;
Los reyes de Tarsis y de las islas traerán presentes; los reyes de Sabá y de Seba ofrecerán dones.
11 Yea let all kings, bow down unto him, Let, all nations, serve him;
Y se arrodillarán a él todos los reyes; le servirán todos los gentiles.
12 Because he Rescueth, The needy from the rich, The oppressed, who hath no helper;
Porque él librará al menesteroso que clamare, y al pobre que no tuviere quién le socorra.
13 He Pitieth the weak and the needy, And, the lives of the needy, he Saveth:
Tendrá misericordia del pobre y del menesteroso, y salvará las almas de los pobres en espíritu.
14 From extortion, and, violence, he Redeemeth their life, And precious is their blood in his sight.
De engaño y de fraude redimirá sus almas; y la sangre de ellos será preciosa en sus ojos.
15 Let him live, then! And be there given unto him of the gold of Sheba, —Let prayer also be offered for him continually, All the day, let him be blessed.
Y vivirá, y se le dará del oro de Sabá; y se orará por él continuamente; cada día le echará bendiciones.
16 May there be an abundance of corn in the earth, in the top of the mountains, —Let the fruit thereof, wave like Lebanon, And they of the city bloom like the fresh shoots of the earth.
Será echado un puño de grano en tierra, en las cumbres de los montes; su fruto hará estruendo como el Líbano, y desde la ciudad verdecerán como la hierba de la tierra.
17 May his Name be age-abiding, In the presence of the sun, let his Name flourish, —And may all the families of the ground bless themselves in him, All nations, pronounce him happy!
Será su Nombre para siempre, delante del sol será propagado su Nombre; y bendecirán en él todos los gentiles; lo llamarán bienaventurado.
18 Blessed be Yahweh God, the God of Israel, —Who doeth wondrous things by himself alone;
Bendito el SEÑOR Dios, el Dios de Israel, el único que hace maravillas.
19 And blessed be his glorious Name, unto times age-abiding, —And filled with his glory be all the earth, Amen and Amen!
Y bendito su Nombre glorioso para siempre; y toda la tierra sea llena de su gloria. Amén y Amén.
20 Ended are the prayers of David, son of Jesse.
Aquí terminan las oraciones de David, hijo de Isaí.