< Psalms 72 >

1 Solomon’s. O God! thy justice, give, unto the king, And thy righteousness, unto the son of a king;
Por Salomão. Deus, dê ao rei sua justiça; sua justiça para com o filho real.
2 May he judge, Thy people with righteousness; And thine oppressed ones with justice;
Ele julgará seu povo com retidão, e seus pobres com justiça.
3 May the mountains bring peace to the people, And the hills [be laden] with righteousness;
As montanhas devem trazer prosperidade para o povo. As colinas trazem o fruto da retidão.
4 May he, Vindicate the oppressed of the people, Bring deliverance to the children of the needy, and, Crush the oppressor.
Ele julgará os pobres do povo. Ele salvará as crianças dos necessitados, e quebrará o opressor em pedaços.
5 Let men revere thee, With the sun, And in presence of the moon, Unto the remotest generation.
Eles o temerão enquanto o sol durar; e enquanto a lua, ao longo de todas as gerações.
6 Let him come down, Like rain on fields to be mown, Like myriad drops on land to be reaped.
Ele descerá como chuva sobre a grama cortada, como chuveiros que regam a terra.
7 May righteousness, in his days, blossom forth, And abundance of peace, till there be no moon.
Em seus dias, os justos devem florescer, e abundância de paz, até que a lua não seja mais.
8 So let him have dominion, From sea to sea, And from the River ["Euphrates"] unto the ends of the earth;
Ele terá domínio também de mar a mar, do rio até os confins da terra.
9 Before him, let the men of the desert kneel, But, as for his foes, the dust, let them lick;
Those que habitam no deserto se curvarão diante dele. Seus inimigos devem lamber a poeira.
10 The kings of Tarshish and of the Coastlands, A gift, let them render, The kings of Sheba and Seba, A present, let them bring;
Os reis de Tarshish e das ilhas trarão tributo. Os reis de Sheba e Seba devem oferecer presentes.
11 Yea let all kings, bow down unto him, Let, all nations, serve him;
Yes, todos os reis devem cair diante dele. Todas as nações devem servi-lo.
12 Because he Rescueth, The needy from the rich, The oppressed, who hath no helper;
Pois ele entregará os necessitados quando ele chorar; os pobres, que não têm nenhum ajudante.
13 He Pitieth the weak and the needy, And, the lives of the needy, he Saveth:
Ele terá piedade dos pobres e necessitados. Ele salvará as almas dos necessitados.
14 From extortion, and, violence, he Redeemeth their life, And precious is their blood in his sight.
Ele resgatará sua alma da opressão e da violência. O sangue deles será precioso à sua vista.
15 Let him live, then! And be there given unto him of the gold of Sheba, —Let prayer also be offered for him continually, All the day, let him be blessed.
Ele viverá; e o ouro de Sheba será dado a ele. Os homens rezarão por ele continuamente. Eles o abençoarão durante todo o dia.
16 May there be an abundance of corn in the earth, in the top of the mountains, —Let the fruit thereof, wave like Lebanon, And they of the city bloom like the fresh shoots of the earth.
Abundância de grãos deve estar em toda a terra. Seus frutos se espalham como o Líbano. Deixe-o florescer, florescendo como a grama do campo.
17 May his Name be age-abiding, In the presence of the sun, let his Name flourish, —And may all the families of the ground bless themselves in him, All nations, pronounce him happy!
Seu nome perdura para sempre. Seu nome continua enquanto o sol brilha. Os homens serão abençoados por ele. Todas as nações o chamarão de abençoado.
18 Blessed be Yahweh God, the God of Israel, —Who doeth wondrous things by himself alone;
Louvado seja Deus Iavé, o Deus de Israel, que por si só faz obras maravilhosas.
19 And blessed be his glorious Name, unto times age-abiding, —And filled with his glory be all the earth, Amen and Amen!
Bendito seja seu nome glorioso para sempre! Que toda a terra seja preenchida com sua glória! Amém e amém.
20 Ended are the prayers of David, son of Jesse.
This termina as orações de David, o filho de Jesse.

< Psalms 72 >