< Psalms 72 >

1 Solomon’s. O God! thy justice, give, unto the king, And thy righteousness, unto the son of a king;
לשלמה אלהים משפטיך למלך תן וצדקתך לבן מלך׃
2 May he judge, Thy people with righteousness; And thine oppressed ones with justice;
ידין עמך בצדק וענייך במשפט׃
3 May the mountains bring peace to the people, And the hills [be laden] with righteousness;
ישאו הרים שלום לעם וגבעות בצדקה׃
4 May he, Vindicate the oppressed of the people, Bring deliverance to the children of the needy, and, Crush the oppressor.
ישפט עניי עם יושיע לבני אביון וידכא עושק׃
5 Let men revere thee, With the sun, And in presence of the moon, Unto the remotest generation.
ייראוך עם שמש ולפני ירח דור דורים׃
6 Let him come down, Like rain on fields to be mown, Like myriad drops on land to be reaped.
ירד כמטר על גז כרביבים זרזיף ארץ׃
7 May righteousness, in his days, blossom forth, And abundance of peace, till there be no moon.
יפרח בימיו צדיק ורב שלום עד בלי ירח׃
8 So let him have dominion, From sea to sea, And from the River ["Euphrates"] unto the ends of the earth;
וירד מים עד ים ומנהר עד אפסי ארץ׃
9 Before him, let the men of the desert kneel, But, as for his foes, the dust, let them lick;
לפניו יכרעו ציים ואיביו עפר ילחכו׃
10 The kings of Tarshish and of the Coastlands, A gift, let them render, The kings of Sheba and Seba, A present, let them bring;
מלכי תרשיש ואיים מנחה ישיבו מלכי שבא וסבא אשכר יקריבו׃
11 Yea let all kings, bow down unto him, Let, all nations, serve him;
וישתחוו לו כל מלכים כל גוים יעבדוהו׃
12 Because he Rescueth, The needy from the rich, The oppressed, who hath no helper;
כי יציל אביון משוע ועני ואין עזר לו׃
13 He Pitieth the weak and the needy, And, the lives of the needy, he Saveth:
יחס על דל ואביון ונפשות אביונים יושיע׃
14 From extortion, and, violence, he Redeemeth their life, And precious is their blood in his sight.
מתוך ומחמס יגאל נפשם וייקר דמם בעיניו׃
15 Let him live, then! And be there given unto him of the gold of Sheba, —Let prayer also be offered for him continually, All the day, let him be blessed.
ויחי ויתן לו מזהב שבא ויתפלל בעדו תמיד כל היום יברכנהו׃
16 May there be an abundance of corn in the earth, in the top of the mountains, —Let the fruit thereof, wave like Lebanon, And they of the city bloom like the fresh shoots of the earth.
יהי פסת בר בארץ בראש הרים ירעש כלבנון פריו ויציצו מעיר כעשב הארץ׃
17 May his Name be age-abiding, In the presence of the sun, let his Name flourish, —And may all the families of the ground bless themselves in him, All nations, pronounce him happy!
יהי שמו לעולם לפני שמש ינין שמו ויתברכו בו כל גוים יאשרוהו׃
18 Blessed be Yahweh God, the God of Israel, —Who doeth wondrous things by himself alone;
ברוך יהוה אלהים אלהי ישראל עשה נפלאות לבדו׃
19 And blessed be his glorious Name, unto times age-abiding, —And filled with his glory be all the earth, Amen and Amen!
וברוך שם כבודו לעולם וימלא כבודו את כל הארץ אמן ואמן׃
20 Ended are the prayers of David, son of Jesse.
כלו תפלות דוד בן ישי׃

< Psalms 72 >