< Psalms 72 >
1 Solomon’s. O God! thy justice, give, unto the king, And thy righteousness, unto the son of a king;
Für Salomo. O Gott, gib dem Könige deine Gerichte, und deine Gerechtigkeit dem Sohne des Königs!
2 May he judge, Thy people with righteousness; And thine oppressed ones with justice;
Er wird dein Volk richten in Gerechtigkeit, und deine Elenden nach Recht.
3 May the mountains bring peace to the people, And the hills [be laden] with righteousness;
Es werden dem Volke Frieden tragen die Berge und die Hügel durch Gerechtigkeit.
4 May he, Vindicate the oppressed of the people, Bring deliverance to the children of the needy, and, Crush the oppressor.
Er wird Recht schaffen den Elenden des Volkes; er wird retten die Kinder des Armen, und den Bedrücker wird er zertreten.
5 Let men revere thee, With the sun, And in presence of the moon, Unto the remotest generation.
Man wird dich fürchten von Geschlecht zu Geschlecht, so lange Sonne und Mond bestehen.
6 Let him come down, Like rain on fields to be mown, Like myriad drops on land to be reaped.
Er wird herabkommen wie ein Regen auf die gemähte Flur, wie Regenschauer, Regengüsse auf das Land.
7 May righteousness, in his days, blossom forth, And abundance of peace, till there be no moon.
In seinen Tagen wird der Gerechte blühen, und Fülle von Frieden wird sein, bis der Mond nicht mehr ist.
8 So let him have dominion, From sea to sea, And from the River ["Euphrates"] unto the ends of the earth;
Und er wird herrschen von Meer zu Meer, und vom Strome bis an die Enden der Erde.
9 Before him, let the men of the desert kneel, But, as for his foes, the dust, let them lick;
Vor ihm werden sich beugen die Bewohner der Wüste, und seine Feinde werden den Staub lecken;
10 The kings of Tarshish and of the Coastlands, A gift, let them render, The kings of Sheba and Seba, A present, let them bring;
die Könige von Tarsis und von den Inseln werden Geschenke entrichten, es werden Abgaben darbringen die Könige von Scheba und Seba.
11 Yea let all kings, bow down unto him, Let, all nations, serve him;
Und alle Könige werden vor ihm niederfallen, alle Nationen ihm dienen.
12 Because he Rescueth, The needy from the rich, The oppressed, who hath no helper;
Denn erretten wird er den Armen, der um Hilfe ruft, und den Elenden, der keinen Helfer hat;
13 He Pitieth the weak and the needy, And, the lives of the needy, he Saveth:
Er wird sich erbarmen des Geringen und des Armen, und die Seelen der Armen wird er retten.
14 From extortion, and, violence, he Redeemeth their life, And precious is their blood in his sight.
Von Bedrückung und Gewalttat wird er ihre Seele erlösen, und ihr Blut wird teuer sein in seinen Augen.
15 Let him live, then! And be there given unto him of the gold of Sheba, —Let prayer also be offered for him continually, All the day, let him be blessed.
Und er wird leben, und von dem Golde Schebas wird man ihm geben; und man wird beständig für ihn beten, den ganzen Tag ihn segnen.
16 May there be an abundance of corn in the earth, in the top of the mountains, —Let the fruit thereof, wave like Lebanon, And they of the city bloom like the fresh shoots of the earth.
Es wird Überfluß an Getreide sein im Lande, auf dem Gipfel der Berge; gleich dem Libanon wird rauschen seine Frucht; und Menschen werden hervorblühen aus den Städten wie das Kraut der Erde.
17 May his Name be age-abiding, In the presence of the sun, let his Name flourish, —And may all the families of the ground bless themselves in him, All nations, pronounce him happy!
Sein Name wird ewig sein; so lange die Sonne besteht, wird fortdauern sein Name; und in ihm wird man sich segnen; alle Nationen werden ihn glücklich preisen.
18 Blessed be Yahweh God, the God of Israel, —Who doeth wondrous things by himself alone;
Gepriesen sei Jehova, Gott, der Gott Israels, der Wunder tut, er allein!
19 And blessed be his glorious Name, unto times age-abiding, —And filled with his glory be all the earth, Amen and Amen!
Und gepriesen sei sein herrlicher Name in Ewigkeit! Und die ganze Erde werde erfüllt mit seiner Herrlichkeit! Amen, ja, Amen.
20 Ended are the prayers of David, son of Jesse.
Es sind zu Ende die Gebete Davids, des Sohnes Isais.