< Psalms 72 >

1 Solomon’s. O God! thy justice, give, unto the king, And thy righteousness, unto the son of a king;
Von Salomo. / Elohim, gib dem Könige Macht zu richten / Und laß den Königssohn sie üben in deiner Gerechtigkeit!
2 May he judge, Thy people with righteousness; And thine oppressed ones with justice;
Mög er dein Volk gerecht regieren / Und deine Armen, wie sich's gebührt!
3 May the mountains bring peace to the people, And the hills [be laden] with righteousness;
Laß Frieden tragen die Berge dem Volk, / Und Gerechtigkeit kleide deine Hügel!
4 May he, Vindicate the oppressed of the people, Bring deliverance to the children of the needy, and, Crush the oppressor.
Er schaffe Recht den Armen im Volk, / Er helfe den dürftigen Leuten / Und zermalme alle Bedrücker!
5 Let men revere thee, With the sun, And in presence of the moon, Unto the remotest generation.
Er bleibe, solange die Sonne scheint, / Solange der Mond zu sehn, von Geschlecht zu Geschlecht.
6 Let him come down, Like rain on fields to be mown, Like myriad drops on land to be reaped.
Er sei wie Regen, der Wiesen benetzt, / Wie reiche Güsse, die Felder befeuchten.
7 May righteousness, in his days, blossom forth, And abundance of peace, till there be no moon.
In seinen Tagen soll blühen das Recht / Und Friede in Fülle, bis nimmer der Mond.
8 So let him have dominion, From sea to sea, And from the River ["Euphrates"] unto the ends of the earth;
Er herrsche von Meer zu Meer, / Vom Strom bis ans Ende der Erde.
9 Before him, let the men of the desert kneel, But, as for his foes, the dust, let them lick;
Die Wüstenbewohner knien vor ihm, / Seine Feinde werden den Boden küssen.
10 The kings of Tarshish and of the Coastlands, A gift, let them render, The kings of Sheba and Seba, A present, let them bring;
Von Tarsis und von den Inseln entrichten die Könige Gaben, / Von Scheba und Seba bringen die Könige Zins herbei.
11 Yea let all kings, bow down unto him, Let, all nations, serve him;
Huldigen sollen ihm alle Könige, / Alle Völker ihm dienen.
12 Because he Rescueth, The needy from the rich, The oppressed, who hath no helper;
Denn er rettet den Armen, der Hilfe erfleht, / Den Dürftigen, der keinen Beistand hat.
13 He Pitieth the weak and the needy, And, the lives of the needy, he Saveth:
Er erbarmt sich des Schwachen und Armen, / Und der Elenden Leben errettet er.
14 From extortion, and, violence, he Redeemeth their life, And precious is their blood in his sight.
Von Druck und Gewalttat macht er sie frei, / Ihr Blut ist teuer in seinen Augen.
15 Let him live, then! And be there given unto him of the gold of Sheba, —Let prayer also be offered for him continually, All the day, let him be blessed.
So leben sie denn; ja, er wird sie mit Gold aus Scheba beschenken. / Drum werden sie stetig auch für ihn beten / Und allzeit ihm Segen wünschen.
16 May there be an abundance of corn in the earth, in the top of the mountains, —Let the fruit thereof, wave like Lebanon, And they of the city bloom like the fresh shoots of the earth.
Getreide in Fülle sei im Land, sogar auf den Gipfeln der Berge; / Wie der Libanon woge und rausche die Frucht. / Wie der Erde Kräuter so zahlreich / Mögen die Städtebewohner erblühn.
17 May his Name be age-abiding, In the presence of the sun, let his Name flourish, —And may all the families of the ground bless themselves in him, All nations, pronounce him happy!
Sein Name bleibe auf ewig! / Solange die Sonne scheint, möge sein Name bestehn! / Es mögen sich alle segnen mit ihm, / Alle Völker ihn glücklich preisen!
18 Blessed be Yahweh God, the God of Israel, —Who doeth wondrous things by himself alone;
Gepriesen sei Jahwe Elohim, Israels Gott, / Der Wunder vollbringt allein!
19 And blessed be his glorious Name, unto times age-abiding, —And filled with his glory be all the earth, Amen and Amen!
Und gepriesen sei ewig sein herrlicher Name! / Sein Ruhm erfülle die ganze Erde! / Amen. Amen.
20 Ended are the prayers of David, son of Jesse.

< Psalms 72 >