< Psalms 72 >
1 Solomon’s. O God! thy justice, give, unto the king, And thy righteousness, unto the son of a king;
Šalomounovi. Bože, soudy své králi dej, a spravedlnost svou synu královu,
2 May he judge, Thy people with righteousness; And thine oppressed ones with justice;
Aby soudil lid tvůj v spravedlnosti a chudé tvé v pravosti.
3 May the mountains bring peace to the people, And the hills [be laden] with righteousness;
Hory přinesou pokoj lidu i pahrbkové v spravedlnosti.
4 May he, Vindicate the oppressed of the people, Bring deliverance to the children of the needy, and, Crush the oppressor.
Souditi bude chudé z lidu, a vysvobodí syny nuzného, násilníka pak potře.
5 Let men revere thee, With the sun, And in presence of the moon, Unto the remotest generation.
Báti se budou tebe, dokudž slunce a měsíc trvati bude, od národu až do pronárodu.
6 Let him come down, Like rain on fields to be mown, Like myriad drops on land to be reaped.
Jako když sstupuje déšť na přisečenou trávu, a jako tiší déšťové skrápějící zemi:
7 May righteousness, in his days, blossom forth, And abundance of peace, till there be no moon.
Tak zkvete ve dnech jeho spravedlivý, a bude hojnost pokoje, dokud měsíce stává.
8 So let him have dominion, From sea to sea, And from the River ["Euphrates"] unto the ends of the earth;
Panovati bude od moře až k moři, a od řeky až do končin země.
9 Before him, let the men of the desert kneel, But, as for his foes, the dust, let them lick;
Před ním skláněti se budou obyvatelé pustin vyprahlých, a nepřátelé jeho prach lízati budou.
10 The kings of Tarshish and of the Coastlands, A gift, let them render, The kings of Sheba and Seba, A present, let them bring;
Králové při moři a z ostrovů pocty mu přinesou, králové Šebejští a Sabejští dary obětovati budou.
11 Yea let all kings, bow down unto him, Let, all nations, serve him;
Nadto klaněti se jemu budou všickni králové, všickni národové jemu sloužiti budou.
12 Because he Rescueth, The needy from the rich, The oppressed, who hath no helper;
Nebo vytrhne nuzného, volajícího a nátisk trpícího, kterýž nemá spomocníka.
13 He Pitieth the weak and the needy, And, the lives of the needy, he Saveth:
Smiluje se nad bídným a potřebným, a duše nuzných spasí.
14 From extortion, and, violence, he Redeemeth their life, And precious is their blood in his sight.
Od lsti a násilí vysvobodí duši jejich; neboť jest drahá krev jejich před očima jeho.
15 Let him live, then! And be there given unto him of the gold of Sheba, —Let prayer also be offered for him continually, All the day, let him be blessed.
Budeť dlouhověký, a dávati mu budou zlato Arabské, a ustavně za něj se modliti, na každý den jemu dobrořečiti budou.
16 May there be an abundance of corn in the earth, in the top of the mountains, —Let the fruit thereof, wave like Lebanon, And they of the city bloom like the fresh shoots of the earth.
Když se vrže hrst obilí do země na vrchu hor, klátiti se budou jako Libán klasové jeho, a kvésti budou měšťané jako byliny země.
17 May his Name be age-abiding, In the presence of the sun, let his Name flourish, —And may all the families of the ground bless themselves in him, All nations, pronounce him happy!
Jméno jeho bude na věky; dokudž slunce trvá, děditi bude jméno jeho. A požehnání sobě dávajíce v něm všickni národové, budou ho blahoslaviti.
18 Blessed be Yahweh God, the God of Israel, —Who doeth wondrous things by himself alone;
Požehnaný Hospodin Bůh, Bůh Izraelský, kterýž sám činí divné věci,
19 And blessed be his glorious Name, unto times age-abiding, —And filled with his glory be all the earth, Amen and Amen!
A požehnané jméno slávy jeho na věky. Budiž také naplněna slávou jeho všecka země, Amen i Amen.
20 Ended are the prayers of David, son of Jesse.
Skonávají se modlitby Davidovy, syna Izai.