< Psalms 71 >
1 In thee, O Yahweh, have I sought refuge, May I not be ashamed unto times age-abiding:
На Тя, Господи, уповах, да не постыжуся в век.
2 In thy righteousness, wilt thou rescue me, and deliver me, Incline unto me thine ear, and save me:
Правдою Твоею избави мя и изми мя: приклони ко мне ухо Твое и спаси мя.
3 Be thou unto me, a Rock to dwell in, a Place of Security, To save me, For, my mountain crag and my stronghold, thou art.
Буди ми в Бога защитителя и в место крепко спасти мя: яко утверждение мое и прибежище мое еси Ты.
4 Oh my God, deliver me, From the hand of the lawless one, From the clutch of the perverse and ruthless one;
Боже мой, избави мя из руки грешнаго, из руки законопреступнаго и обидящаго:
5 For, thou, art my hope, My Lord, Yahweh, My confidence from my youthful days:
яко Ты еси терпение мое, Господи, Господи, упование мое от юности моея.
6 Upon thee, have I stayed myself from birth, Thou art he that severed me, from the body of my mother, Of thee, shall be my praise—continually.
В Тебе утвердихся от утробы, от чрева матере моея Ты еси мой покровитель: о Тебе пение мое выну.
7 A very wonder, have I been unto many, Seeing that, thou, hast been my strong refuge,
Яко чудо бых многим: и Ты помощник мой крепок.
8 My mouth shall be filled with, thy praise, All the day, with thy splendour.
Да исполнятся уста моя хваления, яко да воспою славу Твою, весь день великолепие Твое.
9 Do not cast me off in the time of old age, When my vigour faileth, do not forsake me;
Не отвержи мене во время старости: внегда оскудевати крепости моей, не остави мене.
10 For mine enemies have spoken of me, And, they who watch for my life, have taken counsel together;
Яко реша врази мои мне, и стрегущии душу мою совещаша вкупе,
11 Saying, God, hath forsaken him, Pursue and take him, For there is none to rescue.
глаголюще: Бог оставил есть его, пожените и имите его, яко несть избавляяй.
12 O God, be not far from me, O my God, to help me, make haste!
Боже мой, не удалися от мене: Боже мой, в помощь мою вонми.
13 Let them be ashamed—be consumed, Who are assailing my life, —Let them be covered with reproach and confusion, Who are seeking my hurt.
Да постыдятся и изчезнут оклеветающии душу мою, да облекутся в студ и срам ищущии злая мне.
14 But, I, continually will hope, And will add to all thy praise;
Аз же всегда возуповаю на Тя, и приложу на всяку похвалу Твою.
15 My mouth, shall relate thy righteousness, All the day, thy deliverance, For I know not the numbers.
Уста моя возвестят правду Твою, весь день спасение Твое, яко не познах книжная.
16 I will enter into the mighty doings of My Lord—Yahweh, I will make mention of thy righteousness—thine alone.
Вниду в силе Господни: Господи, помяну правду Тебе единаго.
17 O God, thou hast taught me from my youthful days, And, hitherto, have I been wont to tell of thy wonders;
Боже мой, имже научил мя еси от юности моея, и доныне возвещу чудеса Твоя.
18 Even now, therefore, that I am old and grayheaded, O God, do not forsake me, —Until I tell of thine arm unto a [new] generation, Unto every one that is to come, thy might;
И даже до старости и престарения, Боже мой, не остави мене, дондеже возвещу мышцу Твою роду всему грядущему,
19 And, as for thy righteousness, O God, up on high, Wherein thou hast wrought great things, O God! who is like unto thee?
силу Твою и правду Твою, Боже, даже до вышних, яже сотворил ми еси величия: Боже, кто подобен Тебе?
20 Thou who hast let us see many distresses and misfortunes, Wilt again bring us to life, And, out of the resounding depths of the earth, wilt again raise us up;
Елики явил ми еси скорби многи и злы? И обращься оживотворил мя еси и от бездн земли возвел мя еси.
21 Thou wilt increase my greatness, And, on every side, wilt comfort me.
Умножил еси на мне величествие твое, и обращься утешил мя еси, и от бездн земли паки возвел мя еси.
22 I also, will praise thee by the aid of a harp, Thy faithfulness, O my God, —I will make music unto thee with a lyre, Thou holy one of Israel;
Ибо аз исповемся Тебе в людех, Господи, в сосудех псаломских истину Твою, Боже: воспою Тебе в гуслех, Святый Израилев.
23 My lips shall make a joyful noise, When I make music unto thee, And my soul which thou hast ransomed;
Возрадуетеся устне мои, егда воспою Тебе, и душа моя, юже еси избавил:
24 Even my tongue, all the day, shall softly utter thy righteousness, For they have turned pale—for they have blushed, Who were seeking my hurt.
еще же и язык мой весь день поучится правде Твоей, егда постыдятся и посрамятся ищущии злая мне.