< Psalms 71 >

1 In thee, O Yahweh, have I sought refuge, May I not be ashamed unto times age-abiding:
Yahweh, en toi j’ai placé mon refuge; que jamais je ne sois confondu!
2 In thy righteousness, wilt thou rescue me, and deliver me, Incline unto me thine ear, and save me:
Dans ta justice délivre-moi et sauve-moi! Incline vers moi ton oreille et secours-moi!
3 Be thou unto me, a Rock to dwell in, a Place of Security, To save me, For, my mountain crag and my stronghold, thou art.
Sois pour moi un rocher inaccessible, où je puisse toujours me retirer. Tu as commandé de me sauver, car tu es mon rocher et ma forteresse.
4 Oh my God, deliver me, From the hand of the lawless one, From the clutch of the perverse and ruthless one;
Mon Dieu, délivre-moi de la main du méchant, de la main de l’homme inique et cruel.
5 For, thou, art my hope, My Lord, Yahweh, My confidence from my youthful days:
Car tu es mon espérance, Seigneur Yahweh, l’objet de ma confiance depuis ma jeunesse.
6 Upon thee, have I stayed myself from birth, Thou art he that severed me, from the body of my mother, Of thee, shall be my praise—continually.
C’est sur toi que je m’appuie depuis ma naissance, toi qui m’as fait sortir du sein maternel: tu es ma louange à jamais!
7 A very wonder, have I been unto many, Seeing that, thou, hast been my strong refuge,
Je suis pour la foule comme un prodige, mais toi, tu es mon puissant refuge.
8 My mouth shall be filled with, thy praise, All the day, with thy splendour.
Que ma bouche soit pleine de ta louange, que chaque jour elle exalte ta magnificence!
9 Do not cast me off in the time of old age, When my vigour faileth, do not forsake me;
Ne me rejette pas aux jours de ma vieillesse; au déclin de mes forces ne m’abandonne pas.
10 For mine enemies have spoken of me, And, they who watch for my life, have taken counsel together;
Car mes ennemis conspirent contre moi, et ceux qui épient mon âme se concertent entre eux,
11 Saying, God, hath forsaken him, Pursue and take him, For there is none to rescue.
disant: « Dieu l’a abandonné! Poursuivez-le; saisissez-le; il n’y a personne pour le défendre! »
12 O God, be not far from me, O my God, to help me, make haste!
O Dieu, ne t’éloigne pas de moi; mon Dieu, hâte-toi de me secourir!
13 Let them be ashamed—be consumed, Who are assailing my life, —Let them be covered with reproach and confusion, Who are seeking my hurt.
Qu’ils soient confus, qu’ils périssent, ceux qui en veulent à ma vie! Qu’ils soient couverts de honte et d’opprobre, ceux qui cherchent ma perte!
14 But, I, continually will hope, And will add to all thy praise;
Pour moi, j’espérerai toujours; à toutes tes louanges, j’en ajouterai de nouvelles.
15 My mouth, shall relate thy righteousness, All the day, thy deliverance, For I know not the numbers.
Ma bouche publiera ta justice, tout le jour tes faveurs; car je n’en connais pas le nombre.
16 I will enter into the mighty doings of My Lord—Yahweh, I will make mention of thy righteousness—thine alone.
Je dirai tes œuvres puissantes, Seigneur Yahweh; je rappellerai ta justice, la tienne seule.
17 O God, thou hast taught me from my youthful days, And, hitherto, have I been wont to tell of thy wonders;
O Dieu, tu m’as instruit dès ma jeunesse, et jusqu’à ce jour je proclame tes merveilles.
18 Even now, therefore, that I am old and grayheaded, O God, do not forsake me, —Until I tell of thine arm unto a [new] generation, Unto every one that is to come, thy might;
Encore jusqu’à la vieillesse et aux cheveux blancs, O Dieu, ne m’abandonne pas, afin que je fasse connaître ta force à la génération présente, ta puissance à la génération future.
19 And, as for thy righteousness, O God, up on high, Wherein thou hast wrought great things, O God! who is like unto thee?
Ta justice, ô Dieu, atteint jusqu’au ciel, toi qui accomplis de grandes choses, — ô Dieu, qui est semblable à toi? —
20 Thou who hast let us see many distresses and misfortunes, Wilt again bring us to life, And, out of the resounding depths of the earth, wilt again raise us up;
toi qui nous a causé des épreuves nombreuses et terribles. Mais tu nous rendras la vie, et des abîmes de la terre tu nous feras remonter.
21 Thou wilt increase my greatness, And, on every side, wilt comfort me.
Tu relèveras ma grandeur et de nouveau tu me consoleras.
22 I also, will praise thee by the aid of a harp, Thy faithfulness, O my God, —I will make music unto thee with a lyre, Thou holy one of Israel;
Et je louerai au son du luth, je chanterai ta fidélité, ô mon Dieu, je te célébrerai avec la harpe, Saint d’Israël.
23 My lips shall make a joyful noise, When I make music unto thee, And my soul which thou hast ransomed;
L’allégresse sera sur mes lèvres, quand je te chanterai, et dans mon âme, que tu as délivrée.
24 Even my tongue, all the day, shall softly utter thy righteousness, For they have turned pale—for they have blushed, Who were seeking my hurt.
Et ma langue chaque jour publiera ta justice, car ils seront confus et ils rougiront, ceux qui cherchent ma perte.

< Psalms 71 >