< Psalms 71 >
1 In thee, O Yahweh, have I sought refuge, May I not be ashamed unto times age-abiding:
HERRE, jeg lider på dig, lad mig aldrig i evighed skuffes.
2 In thy righteousness, wilt thou rescue me, and deliver me, Incline unto me thine ear, and save me:
Frels mig og udfri mig i din Retfærdighed, du bøjede dit Øre til mig;
3 Be thou unto me, a Rock to dwell in, a Place of Security, To save me, For, my mountain crag and my stronghold, thou art.
red mig og vær mig en Tilflugtsklippe, en Klippeborg til min Frelse; thi du er min Klippe og Borg!
4 Oh my God, deliver me, From the hand of the lawless one, From the clutch of the perverse and ruthless one;
Min Gud, fri mig ud af gudløses Hånd, af Niddings og Voldsmands Kløer;
5 For, thou, art my hope, My Lord, Yahweh, My confidence from my youthful days:
thi du er mit Håb, o Herre! Fra min Ungdom var HERREN min Tillid;
6 Upon thee, have I stayed myself from birth, Thou art he that severed me, from the body of my mother, Of thee, shall be my praise—continually.
fra Moders Skød har jeg støttet mig til dig, min Forsørger var du fra Moders Liv, dig gælder altid min Lovsang.
7 A very wonder, have I been unto many, Seeing that, thou, hast been my strong refuge,
For mange står jeg som mærket af Gud, men du er min stærke Tilflugt;
8 My mouth shall be filled with, thy praise, All the day, with thy splendour.
min Mund er fuld af din Lovsang, af din Ære Dagen lang.
9 Do not cast me off in the time of old age, When my vigour faileth, do not forsake me;
Forkast mig ikke i Alderdommens Tid og svigt mig ikke, nu Kraften svinder;
10 For mine enemies have spoken of me, And, they who watch for my life, have taken counsel together;
thi mine Fjender taler om mig, de der lurer på min Sjæl, holder Råd:
11 Saying, God, hath forsaken him, Pursue and take him, For there is none to rescue.
"Gud har svigtet ham! Efter ham! Grib ham, thi ingen frelser!"
12 O God, be not far from me, O my God, to help me, make haste!
Gud, hold dig ikke borte fra mig, il mig til Hjælp, min Gud;
13 Let them be ashamed—be consumed, Who are assailing my life, —Let them be covered with reproach and confusion, Who are seeking my hurt.
lad dem blive til Skam og Skændsel, dem, der står mig imod, lad dem hylles i Spot og Spe, dem, der vil mig ondt!
14 But, I, continually will hope, And will add to all thy praise;
Men jeg, jeg vil altid håbe, blive ved at istemme din Pris;
15 My mouth, shall relate thy righteousness, All the day, thy deliverance, For I know not the numbers.
min Mund skal vidne om din Retfærd, om din Frelse Dagen lang; thi jeg kender ej Ende derpå.
16 I will enter into the mighty doings of My Lord—Yahweh, I will make mention of thy righteousness—thine alone.
Jeg vil minde om den Herre HERRENs Vælde, lovsynge din Retfærd, kun den alene.
17 O God, thou hast taught me from my youthful days, And, hitherto, have I been wont to tell of thy wonders;
Gud, du har vejledt mig fra min Ungdom af, dine Undere har jeg forkyndt til nu;
18 Even now, therefore, that I am old and grayheaded, O God, do not forsake me, —Until I tell of thine arm unto a [new] generation, Unto every one that is to come, thy might;
indtil Alderdommens Tid og de grånende Hår svigte du mig ikke, o Gud. End skal jeg prise din Arm for alle kommende Slægter.
19 And, as for thy righteousness, O God, up on high, Wherein thou hast wrought great things, O God! who is like unto thee?
Din Vælde og din Retfærdighed når til Himlen, o Gud; du, som øvede store Ting, hvo er din Lige, Gud?
20 Thou who hast let us see many distresses and misfortunes, Wilt again bring us to life, And, out of the resounding depths of the earth, wilt again raise us up;
Du, som lod os skue mange fold Trængsel og Nød, du kalder os atter til Live og drager os atter af Jordens Dyb;
21 Thou wilt increase my greatness, And, on every side, wilt comfort me.
du vil øge min Storhed og atter trøste mig.
22 I also, will praise thee by the aid of a harp, Thy faithfulness, O my God, —I will make music unto thee with a lyre, Thou holy one of Israel;
Til Gengæld vil jeg til Harpespil prise din Trofasthed, min Gud, lege på Citer for dig, du Israels Hellige;
23 My lips shall make a joyful noise, When I make music unto thee, And my soul which thou hast ransomed;
juble skal mine Læber - ja, jeg vil lovsynge dig og min Sjæl, som du udløste;
24 Even my tongue, all the day, shall softly utter thy righteousness, For they have turned pale—for they have blushed, Who were seeking my hurt.
også min Tunge skal Dagen igennem forkynde din Retfærd, thi Skam og Skændsel får de, som vil mig ilde.