< Psalms 71 >
1 In thee, O Yahweh, have I sought refuge, May I not be ashamed unto times age-abiding:
上主,我託庇於您,使我永不受羞恥!
2 In thy righteousness, wilt thou rescue me, and deliver me, Incline unto me thine ear, and save me:
求您照您的正義解救我,求您側耳聽我,並拯救我。
3 Be thou unto me, a Rock to dwell in, a Place of Security, To save me, For, my mountain crag and my stronghold, thou art.
求您作我避難的石壁,獲救的堡壘;因為您是我的磐石,我的堡壘,
4 Oh my God, deliver me, From the hand of the lawless one, From the clutch of the perverse and ruthless one;
我的天主,求您由邪惡人的手中將我救出,由兇蠻橫暴者的掌中將我救走。
5 For, thou, art my hope, My Lord, Yahweh, My confidence from my youthful days:
因為,我主上主,您是我的期望,您是我自幼唯一的仰仗。
6 Upon thee, have I stayed myself from birth, Thou art he that severed me, from the body of my mother, Of thee, shall be my praise—continually.
我自從在母胎中,就仰賴您,尚在母懷中,您就是我的託庇;我全心的希望,時時寄托於您。
7 A very wonder, have I been unto many, Seeing that, thou, hast been my strong refuge,
許多人都把我視作妖怪,您卻作了我有力的仰賴。
8 My mouth shall be filled with, thy praise, All the day, with thy splendour.
我要滿口讚頌您,我要終日稱揚您。
9 Do not cast me off in the time of old age, When my vigour faileth, do not forsake me;
在我年老時,求您不要拋棄我,在我氣力衰弱時,不要遠離我。
10 For mine enemies have spoken of me, And, they who watch for my life, have taken counsel together;
不然,我的仇敵必要對我說,窺伺我命的人,互相私議說:
11 Saying, God, hath forsaken him, Pursue and take him, For there is none to rescue.
天主已經捨棄了他,您們追擊他,捕捉他! 因為無人再來救他。
12 O God, be not far from me, O my God, to help me, make haste!
天主,求您不要遠離我,我的天主,請快來救我。
13 Let them be ashamed—be consumed, Who are assailing my life, —Let them be covered with reproach and confusion, Who are seeking my hurt.
願那些謀殺我命的人,走頭無路,願那些設法害我的人,蒙受恥辱!
14 But, I, continually will hope, And will add to all thy praise;
我仍不斷地期望您,每日加倍地讚美您。
15 My mouth, shall relate thy righteousness, All the day, thy deliverance, For I know not the numbers.
我的口要傳述您的寬仁,終日不斷宣揚您的救恩,因為我不知它們的數額。
16 I will enter into the mighty doings of My Lord—Yahweh, I will make mention of thy righteousness—thine alone.
我要稱揚我天主的偉大奇能,上主,我要傳述您獨有的寬仁。
17 O God, thou hast taught me from my youthful days, And, hitherto, have I been wont to tell of thy wonders;
天主,遠自我幼年時,您已教導了我。直至今日,我仍宣示您的微妙。
18 Even now, therefore, that I am old and grayheaded, O God, do not forsake me, —Until I tell of thine arm unto a [new] generation, Unto every one that is to come, thy might;
天主,即我髮白年老,求您也不要離棄我,直至我將您的威力宣示給這一代,將您的奇能傳述給下一代。
19 And, as for thy righteousness, O God, up on high, Wherein thou hast wrought great things, O God! who is like unto thee?
天主,您的仁慈直達天際,天主,您行大事誰可比您?
20 Thou who hast let us see many distresses and misfortunes, Wilt again bring us to life, And, out of the resounding depths of the earth, wilt again raise us up;
您曾使我經歷許多困苦艱難,現今仍然是您使我生活安全,並提拔我脫離了地下的深淵。
21 Thou wilt increase my greatness, And, on every side, wilt comfort me.
求您增加我的尊位,求您再來給我安慰。
22 I also, will praise thee by the aid of a harp, Thy faithfulness, O my God, —I will make music unto thee with a lyre, Thou holy one of Israel;
我的天主,我要彈琴,歌頌您的忠誠,以色列的聖者,我要鼓瑟,向您歌頌。
23 My lips shall make a joyful noise, When I make music unto thee, And my soul which thou hast ransomed;
當我歌頌您時,我的雙唇要歡騰,我那為您所救的靈魂,也要歡騰。
24 Even my tongue, all the day, shall softly utter thy righteousness, For they have turned pale—for they have blushed, Who were seeking my hurt.
我的舌頭也要終日伸述您的仁慈,因為謀圖傷害我的人蒙受了羞恥。