< Psalms 7 >

1 Ode of David: which he sang unto Yahweh, on account of the words of Cush the Benjamite. O Yahweh my God, in thee, have I sought refuge, —Save me from all my pursuers, and deliver me:
En sång av David, som han sjöng till HERREN för benjaminiten Kus' ords skull. HERRE, min Gud, till dig tager jag min tillflykt; fräls mig från alla mina förföljare och rädda mig,
2 Lest one tear, as a lion, my soul, —and there be no deliverer to rescue.
så att de icke, såsom lejon, sönderslita min själ och rycka bort henne utan räddning.
3 O Yahweh my God, If I have done this, If there hath been perversity in my hands:
HERRE, min Gud, har jag gjort sådant, och är orätt i mina händer,
4 If I have requited my friend with wrong, —or have oppressed mine adversary without need,
har jag med ont vedergällt ned som höll frid med mig eller plundrat den som var min ovän utan sak,
5 Let an enemy pursue my soul, and overtake it, that he may tread down, to the earth, my life, —and, mine honour—in the dust, he may cause to dwell. (Selah)
så förfölje fienden min själ och tage henne fatt och trampe mitt liv till jorden och lägge min ära i stoftet. (Sela)
6 Rise! Yahweh! in thine anger, Lift thyself up, because of the haughty outbursts of mine adversaries, Stir up for me the justice thou hast commanded:
Stå upp, HERRE, i din vrede, res dig mot mina ovänners raseri och vakna upp till min hjälp, du som har påbjudit dom.
7 When, the assembly of peoples, gather round thee, then, above it—on high, do thou return!
Må folkens församling omgiva dig, och må du över den vända åter till höjden.
8 Yahweh, will judge the peoples, —Do me justice, O Yahweh, according to my righteousness, and according to mine integrity upon me,
HERREN håller dom över folken; skaffa mig rätt, HERRE, efter min rättfärdighet och ostrafflighet.
9 Let the wrong of the lawless, I pray thee, come to an end, and establish thou him that is righteous, —for, a trier of hearts and reins, is God the righteous one.
Låt de ogudaktigas ondska få en ände, men håll den rättfärdige vid makt; ty du, som prövar hjärtan och njurar, är en rättfärdig Gud.
10 My shield, is held by God, who is ready to save the upright in heart:
Min sköld är i Guds hand; han frälsar de rättsinniga.
11 A God to vindicate the righteous, —And yet a God to be indignant throughout every day.
Gud är en rättfärdig domare och en Gud som dagligen vredgas.
12 If he turn not, his sword, will he whet, —his bow, hath he bent, and made ready:
Om någon icke vill omvända sig, så vässer han sitt svärd, sin båge spänner han och gör den redo;
13 But, for himself, hath he made ready the weapons so deadly, His arrows, he, so fiery, would make:
och han riktar mot honom dödande skott, sina pilar gör han brinnande.
14 Lo! he gendereth trouble, and conceiveth mischief, but giveth birth to a disappointment:
Se, denne är i födsloarbete med fördärv, han går havande med olycka, men han föder ett intet.
15 A pit, he cut out, and digged it, and then fell into the ditch he had made:
Han gräver en grop och gör den djup, men han faller själv i den grav som han gräver.
16 His mischief, turneth back, on his own head, —and, on his own crown, his violence, descendeth.
Den olycka han tänkte vålla vänder tillbaka på hans huvud, och över hans hjässa kommer hans ondska.
17 I will praise Yahweh according to his righteousness, —and will praise in song the Name of Yahweh Most High.
Jag vill tacka HERREN efter hans rättfärdighet och lovsjunga HERRENS, den Högstes, namn.

< Psalms 7 >