< Psalms 7 >

1 Ode of David: which he sang unto Yahweh, on account of the words of Cush the Benjamite. O Yahweh my God, in thee, have I sought refuge, —Save me from all my pursuers, and deliver me:
Sigaión de David, que cantó al SEÑOR sobre las palabras de Cus, hijo de Benjamín. SEÑOR Dios mío, en ti he confiado; sálvame de todos los que me persiguen, y líbrame;
2 Lest one tear, as a lion, my soul, —and there be no deliverer to rescue.
no sea que arrebaten mi alma, como león que despedaza, sin que haya quien libre.
3 O Yahweh my God, If I have done this, If there hath been perversity in my hands:
SEÑOR Dios mío, si yo he hecho esto, si hay en mis manos iniquidad;
4 If I have requited my friend with wrong, —or have oppressed mine adversary without need,
si di mal pago al pacífico conmigo, que escapé mi perseguidor sin pago.
5 Let an enemy pursue my soul, and overtake it, that he may tread down, to the earth, my life, —and, mine honour—in the dust, he may cause to dwell. (Selah)
Persiga el enemigo mi alma, y alcáncela; y pise en tierra mi vida, y mi honra ponga en el polvo. (Selah)
6 Rise! Yahweh! in thine anger, Lift thyself up, because of the haughty outbursts of mine adversaries, Stir up for me the justice thou hast commanded:
Levántate, oh SEÑOR, con tu furor; álzate a causa de las iras de mis angustiadores, y despierta en favor mío el juicio que mandaste.
7 When, the assembly of peoples, gather round thee, then, above it—on high, do thou return!
Y te rodeará ayuntamiento de pueblos; por causa pues de él vuélvete en alto.
8 Yahweh, will judge the peoples, —Do me justice, O Yahweh, according to my righteousness, and according to mine integrity upon me,
El SEÑOR juzgará los pueblos; júzgame, oh SEÑOR, conforme a mi justicia y conforme a mi integridad.
9 Let the wrong of the lawless, I pray thee, come to an end, and establish thou him that is righteous, —for, a trier of hearts and reins, is God the righteous one.
Consuma ahora mal a los malos, y establece al justo; pues el Dios justo es el que prueba los corazones y los riñones.
10 My shield, is held by God, who is ready to save the upright in heart:
Mi escudo es en Dios, el que salva a los rectos de corazón.
11 A God to vindicate the righteous, —And yet a God to be indignant throughout every day.
Dios es el que juzga al justo; y Dios está airado contra los impíos todos los días.
12 If he turn not, his sword, will he whet, —his bow, hath he bent, and made ready:
Si no se volviere, él afilará su espada; armado tiene ya su arco, y lo ha preparado.
13 But, for himself, hath he made ready the weapons so deadly, His arrows, he, so fiery, would make:
Asimismo ha aparejado para él armas de muerte; ha labrado sus saetas para los que persiguen.
14 Lo! he gendereth trouble, and conceiveth mischief, but giveth birth to a disappointment:
He aquí ha tenido parto de iniquidad; concibió de su propio trabajo, y dio a luz mentira.
15 A pit, he cut out, and digged it, and then fell into the ditch he had made:
Pozo ha cavado, y lo ha ahondado; y en la fosa que hizo caerá.
16 His mischief, turneth back, on his own head, —and, on his own crown, his violence, descendeth.
Su trabajo se tornará sobre su cabeza, y su agravio descenderá sobre su mollera.
17 I will praise Yahweh according to his righteousness, —and will praise in song the Name of Yahweh Most High.
Alabaré yo al SEÑOR conforme a su justicia, y cantaré al nombre del SEÑOR el Altísimo.

< Psalms 7 >