< Psalms 7 >

1 Ode of David: which he sang unto Yahweh, on account of the words of Cush the Benjamite. O Yahweh my God, in thee, have I sought refuge, —Save me from all my pursuers, and deliver me:
Uma meditação de David, que ele cantou para Javé, a respeito das palavras de Cush, o benjamita. Yahweh, meu Deus, eu me refugio em você. Salvem-me de todos aqueles que me perseguem, e me entreguem,
2 Lest one tear, as a lion, my soul, —and there be no deliverer to rescue.
lest eles destroem minha alma como um leão, rasgando-o em pedaços, enquanto não há ninguém para entregar.
3 O Yahweh my God, If I have done this, If there hath been perversity in my hands:
Yahweh, meu Deus, se eu tiver feito isso, se há iniqüidade em minhas mãos,
4 If I have requited my friend with wrong, —or have oppressed mine adversary without need,
se eu recompensei o mal para aquele que estava em paz comigo (sim, eu entreguei aquele que sem causa era meu adversário),
5 Let an enemy pursue my soul, and overtake it, that he may tread down, to the earth, my life, —and, mine honour—in the dust, he may cause to dwell. (Selah)
let o inimigo persegue minha alma, e a ultrapassa; sim, deixe-o pisar minha vida até a terra, e colocar minha glória na poeira. (Selah)
6 Rise! Yahweh! in thine anger, Lift thyself up, because of the haughty outbursts of mine adversaries, Stir up for me the justice thou hast commanded:
Arise, Yahweh, em sua raiva. Levante-se contra a fúria de meus adversários. Despertai para mim. Você comandou o julgamento.
7 When, the assembly of peoples, gather round thee, then, above it—on high, do thou return!
Let a congregação dos povos que o rodeiam. Governa sobre eles nas alturas.
8 Yahweh, will judge the peoples, —Do me justice, O Yahweh, according to my righteousness, and according to mine integrity upon me,
Yahweh administra o julgamento para os povos. Julga-me, Yahweh, de acordo com minha justiça, e à minha integridade que está em mim.
9 Let the wrong of the lawless, I pray thee, come to an end, and establish thou him that is righteous, —for, a trier of hearts and reins, is God the righteous one.
Oh deixe que a maldade dos ímpios chegue ao fim, mas estabelecer os justos; suas mentes e corações são procurados pelo Deus justo.
10 My shield, is held by God, who is ready to save the upright in heart:
Meu escudo está com Deus, que salva os retos no coração.
11 A God to vindicate the righteous, —And yet a God to be indignant throughout every day.
Deus é um juiz justo, sim, um Deus que tem indignação todos os dias.
12 If he turn not, his sword, will he whet, —his bow, hath he bent, and made ready:
If um homem não se arrepende, ele afiará sua espada; ele dobrou e amarrou seu arco.
13 But, for himself, hath he made ready the weapons so deadly, His arrows, he, so fiery, would make:
Ele também preparou para si mesmo os instrumentos da morte. Ele prepara suas setas flamejantes.
14 Lo! he gendereth trouble, and conceiveth mischief, but giveth birth to a disappointment:
Behold, ele trabalha com iniqüidade. Sim, ele concebeu a maldade, e trouxe à tona a falsidade.
15 A pit, he cut out, and digged it, and then fell into the ditch he had made:
Ele cavou um buraco, e caiu no poço que ele fez.
16 His mischief, turneth back, on his own head, —and, on his own crown, his violence, descendeth.
Os problemas que ele causa devem voltar à sua própria cabeça. Sua violência deve descer sobre a coroa de sua própria cabeça.
17 I will praise Yahweh according to his righteousness, —and will praise in song the Name of Yahweh Most High.
Agradeço a Javé de acordo com sua retidão, e cantará louvores ao nome de Yahweh Most High.

< Psalms 7 >