< Psalms 7 >

1 Ode of David: which he sang unto Yahweh, on account of the words of Cush the Benjamite. O Yahweh my God, in thee, have I sought refuge, —Save me from all my pursuers, and deliver me:
Nkosi, Nkulunkulu wami, ngiyathembela kuwe; ngisindisa kubo bonke abangizingelayo, ungikhulule.
2 Lest one tear, as a lion, my soul, —and there be no deliverer to rescue.
Hlezi adabule umphefumulo wami njengesilwane, edabudabula, kungekho okhululayo.
3 O Yahweh my God, If I have done this, If there hath been perversity in my hands:
Nkosi, Nkulunkulu wami, uba ngikwenzile lokhu, uba kukhona okubi ezandleni zami,
4 If I have requited my friend with wrong, —or have oppressed mine adversary without need,
uba ngiphindisele okubi kosekuthuleni lami (kuphela ngaphanga oyisitha sami ngaphandle kwesizatho),
5 Let an enemy pursue my soul, and overtake it, that he may tread down, to the earth, my life, —and, mine honour—in the dust, he may cause to dwell. (Selah)
isitha kasizingele umphefumulo wami, siwufice, siyinyathelele impilo yami emhlabathini, senze udumo lwami luhlale ethulini. (Sela)
6 Rise! Yahweh! in thine anger, Lift thyself up, because of the haughty outbursts of mine adversaries, Stir up for me the justice thou hast commanded:
Vuka, Nkosi, ngolaka lwakho, ziphakamise ngenxa yentukuthelo yezitha zami; vuka ungimele; ulayile isahlulelo.
7 When, the assembly of peoples, gather round thee, then, above it—on high, do thou return!
Ngakho inhlangano yezizwe izakuhanqa; buya ngaphezulu phezu kwayo.
8 Yahweh, will judge the peoples, —Do me justice, O Yahweh, according to my righteousness, and according to mine integrity upon me,
INkosi izakwahlulela izizwe. Ngahlulela, Nkosi, njengokulunga kwami lanjengobuqotho bami obukimi.
9 Let the wrong of the lawless, I pray thee, come to an end, and establish thou him that is righteous, —for, a trier of hearts and reins, is God the righteous one.
Ake buphele ububi bababi, kodwa umqinise olungileyo, ngoba ohlola inhliziyo lezinso nguNkulunkulu olungileyo.
10 My shield, is held by God, who is ready to save the upright in heart:
Isihlangu sami sikuNkulunkulu osindisa abaqotho enhliziyweni.
11 A God to vindicate the righteous, —And yet a God to be indignant throughout every day.
UNkulunkulu ngumahluleli olungileyo, njalo nguNkulunkulu othukuthelela omubi insuku zonke.
12 If he turn not, his sword, will he whet, —his bow, hath he bent, and made ready:
Uba engaphenduki, uzalola inkemba yakhe; useligobile idandili lakhe walilungisa.
13 But, for himself, hath he made ready the weapons so deadly, His arrows, he, so fiery, would make:
Usemlungisele izikhali zokufa, wenzela abazingeli imitshoko yakhe etshisayo.
14 Lo! he gendereth trouble, and conceiveth mischief, but giveth birth to a disappointment:
Khangela, uhelelwa ngobubi, akhulelwe yikona, azale amanga.
15 A pit, he cut out, and digged it, and then fell into the ditch he had made:
Agebhe umgodi awugubhe, abesewela egodini alenzileyo.
16 His mischief, turneth back, on his own head, —and, on his own crown, his violence, descendeth.
Ububi bakhe buzabuyela phezu kwekhanda lakhe, lodlame lwakhe lwehlele enkanda yakhe.
17 I will praise Yahweh according to his righteousness, —and will praise in song the Name of Yahweh Most High.
Ngizayidumisa iNkosi njengokulunga kwayo, ngihlabelele ibizo leNkosi ephezu konke.

< Psalms 7 >