< Psalms 7 >

1 Ode of David: which he sang unto Yahweh, on account of the words of Cush the Benjamite. O Yahweh my God, in thee, have I sought refuge, —Save me from all my pursuers, and deliver me:
Die Unschuld Davids, davon er sang dem HERRN von wegen der Worte des Chus, des Benjaminiten. Auf dich, HERR, traue ich, mein Gott. Hilf mir von allen meinen Verfolgern und errette mich,
2 Lest one tear, as a lion, my soul, —and there be no deliverer to rescue.
daß sie nicht wie Löwen meine Seele erhaschen und zerreißen, weil kein Erretter da ist.
3 O Yahweh my God, If I have done this, If there hath been perversity in my hands:
HERR, mein Gott, habe ich solches getan und ist Unrecht in meinen Händen;
4 If I have requited my friend with wrong, —or have oppressed mine adversary without need,
habe ich Böses vergolten denen, so friedlich mit mir lebten, oder die, so mir ohne Ursache feind waren, beschädigt:
5 Let an enemy pursue my soul, and overtake it, that he may tread down, to the earth, my life, —and, mine honour—in the dust, he may cause to dwell. (Selah)
so verfolge mein Feind meine Seele und ergreife sie und trete mein Leben zu Boden und lege meine Ehre in den Staub. (Sela)
6 Rise! Yahweh! in thine anger, Lift thyself up, because of the haughty outbursts of mine adversaries, Stir up for me the justice thou hast commanded:
Stehe auf, HERR, in deinem Zorn, erhebe dich über den Grimm meiner Feinde und wache auf zu mir, der du Gericht verordnet hast,
7 When, the assembly of peoples, gather round thee, then, above it—on high, do thou return!
daß sich die Völker um dich sammeln; und über ihnen kehre wieder zur Höhe.
8 Yahweh, will judge the peoples, —Do me justice, O Yahweh, according to my righteousness, and according to mine integrity upon me,
Der HERR ist Richter über die Völker. Richte mich, HERR, nach deiner Gerechtigkeit und Frömmigkeit!
9 Let the wrong of the lawless, I pray thee, come to an end, and establish thou him that is righteous, —for, a trier of hearts and reins, is God the righteous one.
Laß der Gottlosen Bosheit ein Ende werden und fördere die Gerechten; denn du prüfst Herzen und Nieren.
10 My shield, is held by God, who is ready to save the upright in heart:
Mein Schild ist bei Gott, der den frommen Herzen hilft.
11 A God to vindicate the righteous, —And yet a God to be indignant throughout every day.
Gott ist ein rechter Richter und ein Gott, der täglich droht.
12 If he turn not, his sword, will he whet, —his bow, hath he bent, and made ready:
Will man sich nicht bekehren, so hat er sein Schwert gewetzt und seinen Bogen gespannt und zielt
13 But, for himself, hath he made ready the weapons so deadly, His arrows, he, so fiery, would make:
und hat darauf gelegt tödliche Geschosse; seine Pfeile hat er zugerichtet, zu verderben.
14 Lo! he gendereth trouble, and conceiveth mischief, but giveth birth to a disappointment:
Siehe, der hat Böses im Sinn; mit Unglück ist er schwanger und wird Lüge gebären.
15 A pit, he cut out, and digged it, and then fell into the ditch he had made:
Er hat eine Grube gegraben und ausgehöhlt und ist in die Grube gefallen, die er gemacht hat,
16 His mischief, turneth back, on his own head, —and, on his own crown, his violence, descendeth.
Sein Unglück wird auf seinen Kopf kommen und sein Frevel auf seinen Scheitel fallen.
17 I will praise Yahweh according to his righteousness, —and will praise in song the Name of Yahweh Most High.
Ich danke dem HERRN um seiner Gerechtigkeit willen und will loben den Namen des HERRN, des Allerhöchsten.

< Psalms 7 >