< Psalms 7 >

1 Ode of David: which he sang unto Yahweh, on account of the words of Cush the Benjamite. O Yahweh my God, in thee, have I sought refuge, —Save me from all my pursuers, and deliver me:
Von David, ein Geheimspruch, den er dem Herrn gesungen wegen des ungestümen Benjaminiten. Ich suche Schutz bei Dir, Du Herr, mein Gott. Komm mir zu Hilfe wider alle, die mir nachstellen!
2 Lest one tear, as a lion, my soul, —and there be no deliverer to rescue.
Nicht soll man mich zerfleischen, wie's die Löwen tun, nicht rettungslos zerreißen! Du befreie mich!
3 O Yahweh my God, If I have done this, If there hath been perversity in my hands:
Du, Herr, mein Gott, wenn solches ich getan, wenn Frevel klebt an meiner Hand,
4 If I have requited my friend with wrong, —or have oppressed mine adversary without need,
wenn ich vergolten Böses meinen friedlichen Gefährten, wenn ich mich meines Gegners voller Hinterlist entledigt,
5 Let an enemy pursue my soul, and overtake it, that he may tread down, to the earth, my life, —and, mine honour—in the dust, he may cause to dwell. (Selah)
dann eile mir der Feind auch nach und greife mich! Zu Boden trete er mein Leben, daß in den Staub mein Wesen sinke! (Sela)
6 Rise! Yahweh! in thine anger, Lift thyself up, because of the haughty outbursts of mine adversaries, Stir up for me the justice thou hast commanded:
Auf, Herr, in Deinem Zorne! Erheb Dich grimmig gegen meine Feinde! Mein Gott, wach auf! Bestelle das Gericht!
7 When, the assembly of peoples, gather round thee, then, above it—on high, do thou return!
Die Völkerschar umringe Dich! Hoch über ihr nimm Deinen Sitz!
8 Yahweh, will judge the peoples, —Do me justice, O Yahweh, according to my righteousness, and according to mine integrity upon me,
Herr, schaff mir Recht, der Du die Völker richtest! Nach meiner Rechtlichkeit und Lauterkeit geschehe mir, o Herr! -
9 Let the wrong of the lawless, I pray thee, come to an end, and establish thou him that is righteous, —for, a trier of hearts and reins, is God the righteous one.
Der Frevler Tücke sei zu Ende! Richt den Gerechten auf! Du bist's, der Herz und Nieren prüft, doch ein gerechter Gott. -
10 My shield, is held by God, who is ready to save the upright in heart:
Bei Gott steht meine Ehre; Er hilft den frommen Herzen.
11 A God to vindicate the righteous, —And yet a God to be indignant throughout every day.
Gott führt des Frommen Sache wider den, der allzeit übermütig ist.
12 If he turn not, his sword, will he whet, —his bow, hath he bent, and made ready:
Fürwahr, der schärft sein Schwert schon wieder und spannt den Bogen, zielt mit ihm.
13 But, for himself, hath he made ready the weapons so deadly, His arrows, he, so fiery, would make:
Doch nur für sich bereitet er die mörderischen Waffen und macht die Pfeile scharf.
14 Lo! he gendereth trouble, and conceiveth mischief, but giveth birth to a disappointment:
Also empfängt er Unheil selbst, ist unheilschwanger und gebiert Enttäuschung.
15 A pit, he cut out, and digged it, and then fell into the ditch he had made:
Er gräbt an einem Grab und höhlt es aus und gleitet selber in die Gruft, die er gemacht.
16 His mischief, turneth back, on his own head, —and, on his own crown, his violence, descendeth.
Sein Frevel trifft sein eigen Haupt; sein Unrecht stürzt auf seinen Scheitel nieder.
17 I will praise Yahweh according to his righteousness, —and will praise in song the Name of Yahweh Most High.
Den Herrn will ich lobpreisen, daß er so gerecht, und von dem Ruhm des Herrn, des Höchsten, singen.

< Psalms 7 >