< Psalms 7 >

1 Ode of David: which he sang unto Yahweh, on account of the words of Cush the Benjamite. O Yahweh my God, in thee, have I sought refuge, —Save me from all my pursuers, and deliver me:
En Skiggajon, af David, som han sang for Herren, over Benjaminiten Kus's Ord.
2 Lest one tear, as a lion, my soul, —and there be no deliverer to rescue.
Herre, min Gud! jeg tror paa dig, frels mig fra alle mine Forfølgere og red mig,
3 O Yahweh my God, If I have done this, If there hath been perversity in my hands:
at han ikke som en Løve skal slide min Sjæl, ja, rive den bort, uden at der er nogen, som redder.
4 If I have requited my friend with wrong, —or have oppressed mine adversary without need,
Herre, min Gud! dersom jeg har gjort dette, dersom der er Uret i mine Hænder;
5 Let an enemy pursue my soul, and overtake it, that he may tread down, to the earth, my life, —and, mine honour—in the dust, he may cause to dwell. (Selah)
dersom jeg har vederlagt den ondt, som holder Fred med mig, — og jeg har dog friet den, som var min Fjende uden Aarsag —;
6 Rise! Yahweh! in thine anger, Lift thyself up, because of the haughty outbursts of mine adversaries, Stir up for me the justice thou hast commanded:
saa forfølge Fjenden min Sjæl og gribe den og nedtræde mit Liv til Jorden og lade min Ære bo i Støvet! (Sela)
7 When, the assembly of peoples, gather round thee, then, above it—on high, do thou return!
Staa op, Herre! i din Vrede, hæv dig imod mine Fjenders Forbitrelse, og vaagn op mig til Hjælp; du har beskikket Ret.
8 Yahweh, will judge the peoples, —Do me justice, O Yahweh, according to my righteousness, and according to mine integrity upon me,
Og lad Folkenes Forsamling omringe dig, og op over den vend tilbage til det høje!
9 Let the wrong of the lawless, I pray thee, come to an end, and establish thou him that is righteous, —for, a trier of hearts and reins, is God the righteous one.
Herren dømmer Folkene; døm mig, Herre! efter min Retfærdighed og efter min Oprigtighed, som er hos mig.
10 My shield, is held by God, who is ready to save the upright in heart:
Lad dog de ugudeliges Ondskab faa Ende, men stadfæst den retfærdige, du, som prøver Hjerter og Nyrer, retfærdige Gud!
11 A God to vindicate the righteous, —And yet a God to be indignant throughout every day.
Mit Skjold er hos Gud, som frelser de oprigtige af Hjertet.
12 If he turn not, his sword, will he whet, —his bow, hath he bent, and made ready:
Gud er en retfærdig Dommer og en Gud, som vredes hver Dag.
13 But, for himself, hath he made ready the weapons so deadly, His arrows, he, so fiery, would make:
Dersom de ikke ville omvende sig, da skal han skærpe sit Sværd; han har spændt sin Bue og beredt den;
14 Lo! he gendereth trouble, and conceiveth mischief, but giveth birth to a disappointment:
og han har beredt dødelige Vaaben imod dem; sine Pile gør han brændende.
15 A pit, he cut out, and digged it, and then fell into the ditch he had made:
Se, han undfanger Uret; og han er frugtsommelig med Misgerning og føder Løgn.
16 His mischief, turneth back, on his own head, —and, on his own crown, his violence, descendeth.
Han har gravet en Grav og opkastet den; men han skal falde i Graven, som han gør.
17 I will praise Yahweh according to his righteousness, —and will praise in song the Name of Yahweh Most High.
Hans Misgerning skal komme tilbage paa hans Hoved, og hans Voldsfærd skal nedfare paa hans Isse. Jeg vil takke Herren efter hans Retfærdighed og lovsynge Herren den Højestes Navn.

< Psalms 7 >