< Psalms 7 >
1 Ode of David: which he sang unto Yahweh, on account of the words of Cush the Benjamite. O Yahweh my God, in thee, have I sought refuge, —Save me from all my pursuers, and deliver me:
Davudun Binyaminli Kuşa görə Allaha oxuduğu şiqqayon. Ey Rəbb Allahım, Sənə sığınmışam, Məni bütün təqibçilərimdən qurtar, Məni xilas et.
2 Lest one tear, as a lion, my soul, —and there be no deliverer to rescue.
Yoxsa aslan kimi məni parçalayarlar, Xilas edən olmasa, məni didib-dağıdarlar.
3 O Yahweh my God, If I have done this, If there hath been perversity in my hands:
Ya Rəbb Allahım, əgər günah etmişəmsə, Əllərimdən haqsızlıq gəlibsə,
4 If I have requited my friend with wrong, —or have oppressed mine adversary without need,
Əgər dostuma xəyanət etmişəmsə, Düşmənimi nahaqdan qarət etmişəmsə,
5 Let an enemy pursue my soul, and overtake it, that he may tread down, to the earth, my life, —and, mine honour—in the dust, he may cause to dwell. (Selah)
Qoy məni düşmən qovub tutsun, Bədənimi təpik altına salsın, Şərəfimi yerə vursun. (Sela)
6 Rise! Yahweh! in thine anger, Lift thyself up, because of the haughty outbursts of mine adversaries, Stir up for me the justice thou hast commanded:
Qəzəblə qalx, ya Rəbb, Düşmənlərimin hiddətinə qarşı çıxıb yüksəl! Mənə görə oyan, Hökmünü bəyan et!
7 When, the assembly of peoples, gather round thee, then, above it—on high, do thou return!
Ümmətlər icması Sənin ətrafına yığılsın, Sən onların başı üzərində ucal, hökmünü ver.
8 Yahweh, will judge the peoples, —Do me justice, O Yahweh, according to my righteousness, and according to mine integrity upon me,
Rəbb xalqlar üzərində hakimlik edir; Məni mühakimə et, ya Rəbb, Salehliyimə, kamilliyimə görə mənə haqq qazandır!
9 Let the wrong of the lawless, I pray thee, come to an end, and establish thou him that is righteous, —for, a trier of hearts and reins, is God the righteous one.
Pislərin pisliyi sona yetsin, Salehlərsə möhkəmlənsin! Ey adil Allah, çünki Sən düşüncələri, hissləri bilirsən.
10 My shield, is held by God, who is ready to save the upright in heart:
Allah mənim sipərimdir, Ürəyidüz olanları xilas edir.
11 A God to vindicate the righteous, —And yet a God to be indignant throughout every day.
Allah adil hakimdir, Hər gün haqsızlığa görə hökm verir.
12 If he turn not, his sword, will he whet, —his bow, hath he bent, and made ready:
Pislər yolundan dönməzsə, O, qılıncını itilər, Ox-kamanını qurar,
13 But, for himself, hath he made ready the weapons so deadly, His arrows, he, so fiery, would make:
Onlara qarşı ölüm silahları hazırlayar, Yandırıcı oxları ilə nişan alar.
14 Lo! he gendereth trouble, and conceiveth mischief, but giveth birth to a disappointment:
Pislər hiyləyə hamilə olar, Şər üçün ağrı çəkər, yalan doğar.
15 A pit, he cut out, and digged it, and then fell into the ditch he had made:
Onlar başqasına quyu qazar, dərinləşdirər, Qazdıqları quyuya özləri düşər.
16 His mischief, turneth back, on his own head, —and, on his own crown, his violence, descendeth.
Yamanlıqları öz üstlərinə dönər, Zorakılıqları başlarına düşər.
17 I will praise Yahweh according to his righteousness, —and will praise in song the Name of Yahweh Most High.
Rəbbə ədalətinə görə şükür edəcəyəm, Haqq-Taala Rəbbin ismini tərənnüm edəcəyəm!