< Psalms 68 >

1 To the Chief Musician. David’s. A Melody, a Song. Let God arise, let his enemies be scattered, Yea let them that hate him flee before him:
Al Vencedor: de David: Salmo de Canción. Levántese Dios, sean esparcidos sus enemigos, y huyan delante de El los que le aborrecen.
2 As smoke is driven about, Let them be driven about, —As wax is melted before a fire, Let the lawless perish before God.
Como es lanzado el humo, los lanzarás; como se derrite la cera delante del fuego, así perecerán los impíos delante de Dios.
3 But let, the righteous, be glad, let them exult before God, Yea let them rejoice with gladness.
Mas los justos se alegrarán; se gozarán delante de Dios, y saltarán de alegría.
4 Sing ye to God, Make music of his Name, —Lift up (a song), to him that rideth through the waste plains, —Since Yah is his name, exult ye before him.
Cantad a Dios, cantad salmos a su Nombre; ensalzad al que cabalga sobre los cielos; JAH es su Nombre, y alegraos delante de él.
5 The father of the fatherless, And the advocate of widows, Is God, in his holy habitation.
Padre de huérfanos y defensor de viudas, es Dios en la morada de su santuario;
6 God, is he that causeth the solitary to dwell in a home, That bringeth out prisoners into prosperity, But, the rebellious, have made their habitation in a sunburnt land.
el Dios que hace habitar en familia a los solos; que saca a los aprisionados con grillos; mas los rebeldes habitan en sequedad.
7 O God! When thou camest forth before thy people, When thou didst stride through the wilderness, (Selah)
Oh Dios, cuando tú saliste delante de tu pueblo, cuando anduviste por el desierto, (Selah)
8 Earth, trembled, Yea, the heavens, dripped at the presence of God, —This Sinai—at the presence of God, the God of Israel.
la tierra tembló; también destilaron los cielos su lluvia ante la presencia de Dios; aquel Sinaí tembló delante de Dios, del Dios de Israel.
9 A bounteous rain, dost thou shed abroad, O God, upon thine inheritance, When exhausted, thou thyself, hast supported it:
Abundante lluvia esparciste, oh Dios, a tu heredad; y cuando se cansó, tú la recreaste.
10 Thy living host, have remained therein, Thou dost provide, in thy bounty, for the humbled ones—O God!
Tu compañía estaba en ella; por tu bondad, oh Dios, has provisto al pobre.
11 Let, My Lord, but give the word, The herald bands, will be a mighty host:
El Señor dará palabra; de los evangelizadores habrá grande ejército.
12 Kings of armies, they flee! they flee! And, she that stayeth at home, shall share the spoil.
Huyan, huyan reyes de ejércitos; y la moradora de la casa partía los despojos.
13 Though ye rest between the folds, The wings of the dove, shall be covered with silver, And, her pinions, with green-shimmering gold.
Aunque seáis echados entre las ollas, seréis como las alas de la paloma cubierta de plata, y sus plumas con amarillez de oro.
14 When the Almighty scattereth kings therein, It will gleam like snow in the gloom:
Cuando esparcía el Omnipotente los reyes que estuvieron en ella, se emblanqueció ésta como la nieve en Salmón.
15 A mighty mountain, is the mountain of Bashan, A mountain of peaks, is the mountain of Bashan!—
Monte de Dios es el monte de Basán; monte alto el de Basán.
16 Wherefore start ye up, ye mountains, ye peaks? The mountain God hath coveted for his habitation, Surely, Yahweh will inhabit it ever!
¿Por qué saltasteis, oh montes altos? Este monte amó Dios para su asiento; ciertamente el SEÑOR habitará en él para siempre.
17 The chariots of God, are two myriads—thousands repeated, My Lord, is among them Sinai, is in the sanctuary!
Los carros de Dios son dos millares de miles de ángeles, el Señor entre ellos, como en Sinaí, así en el santuario.
18 Thou hast ascended on high, Thou hast led in procession a body of captives, Thou hast received gifts consisting of men, Yea even the rebellious, That, Yah, Elohim, might settle down to rest.
Subiste a lo alto, cautivaste la cautividad, tomaste dones para los hombres, y también para los rebeldes, para que habite entre ellos JAH Dios.
19 Blessed be My Lord! Day by day, he beareth our burden for us, GOD himself, is our salvation. (Selah)
Bendito el Señor; cada día nos colma de beneficios el Dios de nuestra salud. (Selah)
20 The GOD we have, is a GOD of saving deeds, And, due to Yahweh, My Lord, are escapes from death.
Dios, nuestro Dios ha de salvarnos; y el Señor DIOS tiene salidas para la muerte.
21 Yea, God himself, will smite through the head of his foes, —The hairy crown of him that is marching on in his guilty deeds.
Ciertamente Dios herirá la cabeza de sus enemigos, la cabelluda mollera del que camina en sus pecados.
22 Said My Lord, From Bashan, will I bring back, —I will bring back from the depths of the sea:
El Señor dijo: De Basán haré volver, te haré volver de lo profundo del mar:
23 That thou mayest bathe thy foot in blood, —The tongue of thy dogs, from the foes, hath its portion.
Porque tu pie se embermejecerá de sangre de tus enemigos, y de ella la lengua de tus perros.
24 They have seen thy progress O God, The progress of my GOD, my king into the sanctuary:
Vieron tus caminos, oh Dios; los caminos de mi Dios, de mi Rey, en el santuario.
25 In front are the singers, Behind are the harpers, In the midst of damsels playing on timbrels:
Los cantores iban delante, los tañedores detrás; en medio, las doncellas, con panderos.
26 In the congregations, bless ye God, My Lord, from among the called of Israel:
Bendecid a Dios en las congregaciones; al Señor, vosotros del linaje de Israel.
27 There, is Benjamin, the Diminutive—ruling them, The princes of Judah—their throng, The princes of Zebulun, The princes of Naphtali.
Allí estaba Benjamín, pequeño, señoreándolos, príncipes de Judá en su congregación, príncipes de Zabulón, príncipes de Neftalí.
28 Thy God hath commanded thy strength, —The strength, O God, which thou hast wrought for us.
Tu Dios ha ordenado tu fuerza; confirma, oh Dios, lo que has obrado en nosotros.
29 Because of thy temple above Jerusalem, Unto thee, shall kings bear along a gift—
Desde tu templo en Jerusalén; a ti ofrecerán los reyes dones.
30 Rebuke thou, The wild beast of the reeds, The herd of mighty oxen among the calves of the peoples—Each one bowing down with bars of silver, —Scatter thou the peoples, who in wars take delight.
Reprende escuadrón de lanza, escuadrón de fuertes con señores de pueblos hollándolos con sus piezas de plata; destruye los pueblos que quieren guerras.
31 Ambassadors come out of Egypt, The Ethiopian, eagerly stretcheth out his hands, unto God.
Vendrán príncipes de Egipto; Etiopía apresurará sus manos a Dios.
32 Ye kingdoms of the earth, sing unto God, Praise in song Adonay. (Selah)
Reinos de la tierra, cantad a Dios, cantad al Señor (Selah)
33 Unto him that rideth upon the most ancient heavens, Lo! he uttereth his voice, a voice of strength.
Al que cabalga sobre los cielos de los cielos de antigüedad; he aquí dará su voz, poderosa voz.
34 Ascribe ye strength unto God, —Over Israel, is his majesty, And his strength, in the skies. To be revered is God, for his sanctuary, —
Atribuid fortaleza a Dios; sobre Israel es su magnificencia, y su fortaleza está en las nubes.
35 As for the GOD of Israel, he, is giving strength and abundant might to the people. Blessed be God!
Terrible eres, oh Dios, desde tus santuarios; el Dios de Israel, él da fortaleza y fuerzas a su pueblo. Bendito el Dios.

< Psalms 68 >