< Psalms 68 >
1 To the Chief Musician. David’s. A Melody, a Song. Let God arise, let his enemies be scattered, Yea let them that hate him flee before him:
Zborovođi. Davidov. Psalam. Pjesma. Bog nek' ustane! Razbježali se dušmani njegovi! Svi mrzitelji njegovi pobjegli pred njim!
2 As smoke is driven about, Let them be driven about, —As wax is melted before a fire, Let the lawless perish before God.
Kao što dim iščezava, i njih neka nestane! Kako se vosak topi na ognju, nek' nestane grešnika pred licem Božjim!
3 But let, the righteous, be glad, let them exult before God, Yea let them rejoice with gladness.
Pravedni neka se raduju, neka klikću pred Bogom, neka kliču od radosti.
4 Sing ye to God, Make music of his Name, —Lift up (a song), to him that rideth through the waste plains, —Since Yah is his name, exult ye before him.
Pjevajte Bogu, slavite mu ime! Poravnajte put onome koji ide pustinjom - kojemu je ime Jahve - i kličite pred njim!
5 The father of the fatherless, And the advocate of widows, Is God, in his holy habitation.
Otac sirota, branitelj udovica, Bog je u svom svetom šatoru.
6 God, is he that causeth the solitary to dwell in a home, That bringeth out prisoners into prosperity, But, the rebellious, have made their habitation in a sunburnt land.
Napuštene okućit će Jahve, sužnjima pružit' sretnu slobodu: buntovnici samo ostaše u sažganoj pustinji.
7 O God! When thou camest forth before thy people, When thou didst stride through the wilderness, (Selah)
Kad si stupao, Bože, pred narodom svojim, dok si prolazio pustinjom,
8 Earth, trembled, Yea, the heavens, dripped at the presence of God, —This Sinai—at the presence of God, the God of Israel.
tresla se zemlja, nebo se rosilo pred Bogom, Sinaj drhtao pred Bogom, Bogom Izraela.
9 A bounteous rain, dost thou shed abroad, O God, upon thine inheritance, When exhausted, thou thyself, hast supported it:
Blagoslovljen dažd pustio si, Bože, na baštinu svoju, okrijepio je umornu.
10 Thy living host, have remained therein, Thou dost provide, in thy bounty, for the humbled ones—O God!
Stado se tvoje nastani u njoj, u dobroti, Bože, ti je spremi siromahu.
11 Let, My Lord, but give the word, The herald bands, will be a mighty host:
Jahve riječ zadaje, veliko je mnoštvo radosnih vjesnika:
12 Kings of armies, they flee! they flee! And, she that stayeth at home, shall share the spoil.
kraljevi vojska bježe te bježe, domaćice plijen dijele.
13 Though ye rest between the folds, The wings of the dove, shall be covered with silver, And, her pinions, with green-shimmering gold.
Dok vi počivaste među stadima, krila golubice zablistaše srebrom, a njeno perje žućkastim zlatom:
14 When the Almighty scattereth kings therein, It will gleam like snow in the gloom:
ondje Svemogući razbijaše kraljeve, a ona poput snijega zablista na Salmonu.
15 A mighty mountain, is the mountain of Bashan, A mountain of peaks, is the mountain of Bashan!—
Božanska je gora gora bašanska vrletna.
16 Wherefore start ye up, ye mountains, ye peaks? The mountain God hath coveted for his habitation, Surely, Yahweh will inhabit it ever!
Zašto vi, gore vrletne, zavidno gledate na goru gdje se svidje Bogu prebivati? Jahve će na njoj boraviti svagda!
17 The chariots of God, are two myriads—thousands repeated, My Lord, is among them Sinai, is in the sanctuary!
Božja su kola bezbrojna, tisuću tisuća: Jahve sa Sinaja u Svetište dolazi!
18 Thou hast ascended on high, Thou hast led in procession a body of captives, Thou hast received gifts consisting of men, Yea even the rebellious, That, Yah, Elohim, might settle down to rest.
Na visinu uzađe vodeći sužnje, na dar si ljude primio, pa i one što ne žele prebivati kod Boga.
19 Blessed be My Lord! Day by day, he beareth our burden for us, GOD himself, is our salvation. (Selah)
Blagoslovljen Jahve dan za danom, nosi nas Bog, naš Spasitelj.
20 The GOD we have, is a GOD of saving deeds, And, due to Yahweh, My Lord, are escapes from death.
Bog naš jest Bog koji spasava, Jahve od smrti izbavlja.
21 Yea, God himself, will smite through the head of his foes, —The hairy crown of him that is marching on in his guilty deeds.
Zaista, Bog će satrti glave dušmana svojih, kuštravo tjeme onog što hodi u grijesima.
22 Said My Lord, From Bashan, will I bring back, —I will bring back from the depths of the sea:
Reče Gospodin: “Iz Bašana ću ih dovesti, dovest ću ih iz dubine mora,
23 That thou mayest bathe thy foot in blood, —The tongue of thy dogs, from the foes, hath its portion.
da okupaš nogu u krvi, da jezici tvojih pasa imadnu dio od dušmana.”
24 They have seen thy progress O God, The progress of my GOD, my king into the sanctuary:
Ulazak ti, Bože, gledaju, ulazak moga Boga i Kralja u Svetište:
25 In front are the singers, Behind are the harpers, In the midst of damsels playing on timbrels:
sprijeda pjevači, za njima svirači, u sredini djevojke s bubnjićima.
26 In the congregations, bless ye God, My Lord, from among the called of Israel:
“U svečanim zborovima slavite Boga, slavite Jahvu, sinovi Izraelovi!”
27 There, is Benjamin, the Diminutive—ruling them, The princes of Judah—their throng, The princes of Zebulun, The princes of Naphtali.
Predvodi ih najmlađi, Benjamin, koji ide pred njima, ondje su knezovi Judini sa četama svojim, knezovi Zebulunovi i knezovi Naftalijevi.
28 Thy God hath commanded thy strength, —The strength, O God, which thou hast wrought for us.
Pokaži, Bože, silu svoju, silu kojom se, Bože, boriš za nas
29 Because of thy temple above Jerusalem, Unto thee, shall kings bear along a gift—
iz Hrama svojega u Jeruzalemu! Nek' ti kraljevi darove donose!
30 Rebuke thou, The wild beast of the reeds, The herd of mighty oxen among the calves of the peoples—Each one bowing down with bars of silver, —Scatter thou the peoples, who in wars take delight.
Ukroti neman u trsci, stado bikova s teladi naroda! Neka se prostru pred tobom sa srebrnim žezlima: rasprši narode koji se ratu vesele!
31 Ambassadors come out of Egypt, The Ethiopian, eagerly stretcheth out his hands, unto God.
Nek' dođu velikani iz Egipta, Etiopija nek' pruži ruke Bogu!
32 Ye kingdoms of the earth, sing unto God, Praise in song Adonay. (Selah)
Sva kraljevstva svijeta, pjevajte Bogu, slavite Jahvu,
33 Unto him that rideth upon the most ancient heavens, Lo! he uttereth his voice, a voice of strength.
koji se vozi po nebu, po nebu iskonskom! Čuj, glasom grmi, glasom svojim silnim:
34 Ascribe ye strength unto God, —Over Israel, is his majesty, And his strength, in the skies. To be revered is God, for his sanctuary, —
“Priznajte silu Božju!” Nad Izraelom veličanstvo njegovo, u oblacima (sila) njegova!
35 As for the GOD of Israel, he, is giving strength and abundant might to the people. Blessed be God!
Strašan je Bog iz svojega Svetišta. Bog Izraelov daje moć i silu narodu svojemu. Blagoslovljen Bog!